← Surah 10

10:100

وَمَا كَانَ لِنَفْسٍ أَن تُؤْمِنَ إِلَّا بِإِذْنِ ٱللَّهِ ۚ وَيَجْعَلُ ٱلرِّجْسَ عَلَى ٱلَّذِينَ لَا يَعْقِلُونَ

Word by word

وَمَا
And not
Preposition
كَانَ
is
Verb
Root: كون
لِنَفْسٍ
for a soul
Noun
Root: نفس
أَن
to
Preposition
تُؤْمِنَ
believe
Verb
Root: أمن
إِلَّا
except
Preposition
بِإِذْنِ
by (the) permission
Noun
Root: أذن
ٱللَّهِ
(of) Allah
Noun
Root: أله
وَيَجْعَلُ
And He will place
Verb
Root: جعل
ٱلرِّجْسَ
the wrath
Noun
Root: رجس
عَلَى
on
Preposition
ٱلَّذِينَ
those who
Noun
لَا
(do) not
Preposition
يَعْقِلُونَ
use reason
Verb
Root: عقل

Translation

No soul can believe, except by the will of Allah, and He will place doubt (or obscurity) on those who will not understand.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Allah'ın izni olmadıkça hiçbir kişinin iman etmesi mümkün değildir. Akıllarını kullanmayanlar üzerine Allah bir uğursuzluk yükler.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Allah’ın izni olmadan kimse inanamaz. Akıllarını kullanmayanlara pislik verir (yağdırır).

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

It is not for any soul to believe save by the permission of Allah. He hath set uncleanness upon those who have no sense.

M. Pickthall · EN · public-domain