← Surah 10

10:7

إِنَّ ٱلَّذِينَ لَا يَرْجُونَ لِقَآءَنَا وَرَضُوا۟ بِٱلْحَيَوٰةِ ٱلدُّنْيَا وَٱطْمَأَنُّوا۟ بِهَا وَٱلَّذِينَ هُمْ عَنْ ءَايَـٰتِنَا غَـٰفِلُونَ

Word by word

إِنَّ
Indeed
Preposition
ٱلَّذِينَ
those who
Noun
لَا
(do) not
Preposition
يَرْجُونَ
expect
Verb
Root: رجو
لِقَآءَنَا
the meeting with Us
Noun
Root: لقي
وَرَضُوا۟
and are pleased
Verb
Root: رضو
بِٱلْحَيَوٰةِ
with the life
Noun
Root: حيي
ٱلدُّنْيَا
(of) the world
Noun
Root: دنو
وَٱطْمَأَنُّوا۟
and feel satisfied
Verb
Root: طمأن
بِهَا
with it
Preposition
وَٱلَّذِينَ
and those
Preposition
هُمْ
they
Noun
عَنْ
(are) of
Preposition
ءَايَٰتِنَا
Our Signs
Noun
Root: أيي
غَٰفِلُونَ
heedless
Noun
Root: غفل

Translation

Those who rest not their hope on their meeting with Us, but are pleased and satisfied with the life of the present, and those who heed not Our Signs,-

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Bize kavuşmayı ummayanlar, dünya hayatına razı olup onunla tatmin bulanlar ve bizim âyetlerimizden gafil olanlar da vardır muhakkak.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Bizimle karşılaşacaklarını ummayanlar, dünya hayatına razı olup onunla huzur bulanlar ve ayetlerimizden habersizmiş gibi davrananlar var ya,

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

Lo! those who expect not the meeting with Us but desire the life of the world and feel secure therein, and those who are neglectful of Our revelations,

M. Pickthall · EN · public-domain