← السورة 10

10:7

إِنَّ ٱلَّذِينَ لَا يَرْجُونَ لِقَآءَنَا وَرَضُوا۟ بِٱلْحَيَوٰةِ ٱلدُّنْيَا وَٱطْمَأَنُّوا۟ بِهَا وَٱلَّذِينَ هُمْ عَنْ ءَايَـٰتِنَا غَـٰفِلُونَ

كلمة بكلمة

إِنَّ
Indeed
حرف جر
ٱلَّذِينَ
those who
اسم
لَا
(do) not
حرف جر
يَرْجُونَ
expect
فعل
الجذر: رجو
لِقَآءَنَا
the meeting with Us
اسم
الجذر: لقي
وَرَضُوا۟
and are pleased
فعل
الجذر: رضو
بِٱلْحَيَوٰةِ
with the life
اسم
الجذر: حيي
ٱلدُّنْيَا
(of) the world
اسم
الجذر: دنو
وَٱطْمَأَنُّوا۟
and feel satisfied
فعل
الجذر: طمأن
بِهَا
with it
حرف جر
وَٱلَّذِينَ
and those
حرف جر
هُمْ
they
اسم
عَنْ
(are) of
حرف جر
ءَايَٰتِنَا
Our Signs
اسم
الجذر: أيي
غَٰفِلُونَ
heedless
اسم
الجذر: غفل

الترجمة

Those who rest not their hope on their meeting with Us, but are pleased and satisfied with the life of the present, and those who heed not Our Signs,-

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Bize kavuşmayı ummayanlar, dünya hayatına razı olup onunla tatmin bulanlar ve bizim âyetlerimizden gafil olanlar da vardır muhakkak.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Bizimle karşılaşacaklarını ummayanlar, dünya hayatına razı olup onunla huzur bulanlar ve ayetlerimizden habersizmiş gibi davrananlar var ya,

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

Lo! those who expect not the meeting with Us but desire the life of the world and feel secure therein, and those who are neglectful of Our revelations,

M. Pickthall · EN · public-domain