← Sure 10

10:7

إِنَّ ٱلَّذِينَ لَا يَرْجُونَ لِقَآءَنَا وَرَضُوا۟ بِٱلْحَيَوٰةِ ٱلدُّنْيَا وَٱطْمَأَنُّوا۟ بِهَا وَٱلَّذِينَ هُمْ عَنْ ءَايَـٰتِنَا غَـٰفِلُونَ

Kelime kelime

إِنَّ
şüphesiz
Edat
ٱلَّذِينَ
kimseler
İsim
لَا
ummayan(lar)
Edat
يَرْجُونَ
umarlar
Fiil
Kök: رجو
لِقَآءَنَا
bize kavuşmayı
İsim
Kök: لقي
وَرَضُوا۟
ve razı olan(lar)
Fiil
Kök: رضو
بِٱلْحَيَوٰةِ
hayatına
İsim
Kök: حيي
ٱلدُّنْيَا
dünya
İsim
Kök: دنو
وَٱطْمَأَنُّوا۟
ve gönüllerini kaptıran(lar)
Fiil
Kök: طمأن
بِهَا
ona
Edat
وَٱلَّذِينَ
ve olanlar
Edat
هُمْ
onlar
İsim
عَنْ
bizim ayetlerimizden
Edat
ءَايَٰتِنَا
ayetlerimizi
İsim
Kök: أيي
غَٰفِلُونَ
gafil(ler)
İsim
Kök: غفل

Meal

Those who rest not their hope on their meeting with Us, but are pleased and satisfied with the life of the present, and those who heed not Our Signs,-

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Bize kavuşmayı ummayanlar, dünya hayatına razı olup onunla tatmin bulanlar ve bizim âyetlerimizden gafil olanlar da vardır muhakkak.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Bizimle karşılaşacaklarını ummayanlar, dünya hayatına razı olup onunla huzur bulanlar ve ayetlerimizden habersizmiş gibi davrananlar var ya,

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

Lo! those who expect not the meeting with Us but desire the life of the world and feel secure therein, and those who are neglectful of Our revelations,

M. Pickthall · EN · public-domain