← Surah 16

16:65

وَٱللَّهُ أَنزَلَ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءً فَأَحْيَا بِهِ ٱلْأَرْضَ بَعْدَ مَوْتِهَآ ۚ إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَةً لِّقَوْمٍ يَسْمَعُونَ

Word by word

وَٱللَّهُ
And Allah
Noun
Root: أله
أَنزَلَ
has sent down
Verb
Root: نزل
مِنَ
from
Preposition
ٱلسَّمَآءِ
the sky
Noun
Root: سمو
مَآءً
water
Noun
Root: موه
فَأَحْيَا
then gives life
Verb
Root: حيي
بِهِ
by it
Preposition
ٱلْأَرْضَ
(to) the earth
Noun
Root: أرض
بَعْدَ
after
Noun
Root: بعد
مَوْتِهَآ
its death
Noun
Root: موت
إِنَّ
Indeed
Preposition
فِى
in
Preposition
ذَٰلِكَ
that
Noun
لَءَايَةً
(is) surely a Sign
Noun
Root: أيي
لِّقَوْمٍ
for a people
Noun
Root: قوم
يَسْمَعُونَ
who listen
Verb
Root: سمع

Translation

And Allah sends down rain from the skies, and gives therewith life to the earth after its death: verily in this is a Sign for those who listen.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Allah gökten bir su indirdi ve onunla yeryüzüne ölümünden sonra hayat verdi. Şüphesiz ki bunda dinleyen bir millet için büyük bir ibret vardır.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Allah gökten su indirmiş ve onunla yeri ölümünden sonra diriltmiştir. Şüphesiz ki bunda dinleyen bir toplum için bir delil vardır.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

Allah sendeth down water from the sky and therewith reviveth the earth after her death. Lo! herein is indeed a portent for a folk who hear.

M. Pickthall · EN · public-domain