← Surah 16

16:64

وَمَآ أَنزَلْنَا عَلَيْكَ ٱلْكِتَـٰبَ إِلَّا لِتُبَيِّنَ لَهُمُ ٱلَّذِى ٱخْتَلَفُوا۟ فِيهِ ۙ وَهُدًى وَرَحْمَةً لِّقَوْمٍ يُؤْمِنُونَ

Word by word

وَمَآ
And not
Preposition
أَنزَلْنَا
We revealed
Verb
Root: نزل
عَلَيْكَ
to you
Preposition
ٱلْكِتَٰبَ
the Book
Noun
Root: كتب
إِلَّا
except
Preposition
لِتُبَيِّنَ
that you make clear
Verb
Root: بين
لَهُمُ
to them
Preposition
ٱلَّذِى
that which
Noun
ٱخْتَلَفُوا۟
they differed
Verb
Root: خلف
فِيهِ
in it
Preposition
وَهُدًى
and (as) a guidance
Noun
Root: هدي
وَرَحْمَةً
and mercy
Noun
Root: رحم
لِّقَوْمٍ
for a people
Noun
Root: قوم
يُؤْمِنُونَ
who believe
Verb
Root: أمن

Translation

And We sent down the Book to thee for the express purpose, that thou shouldst make clear to them those things in which they differ, and that it should be a guide and a mercy to those who believe.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

(Ey Resulüm!) Biz, sana bu kitabı (Kur'ânı) sırf hakkında ihtilafa düştükleri şeyi insanlara açıklaman için ve iman edecek topluma bir hidayet, bir rahmet olsun diye indirdik.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Biz bu Kitabı sana ancak hakkında anlaşmazlığa düştükleri şeyi insanlara açıklayasın (duyurasın) ve inanan bir toplum için bir rehber ve rahmet olsun diye indirdik.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

And We have revealed the Scripture unto thee only that thou mayst explain unto them that wherein they differ, and (as) a guidance and a mercy for a people who believe.

M. Pickthall · EN · public-domain