← Surah 18

18:2

قَيِّمًا لِّيُنذِرَ بَأْسًا شَدِيدًا مِّن لَّدُنْهُ وَيُبَشِّرَ ٱلْمُؤْمِنِينَ ٱلَّذِينَ يَعْمَلُونَ ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ أَنَّ لَهُمْ أَجْرًا حَسَنًا

Word by word

قَيِّمًا
Straight
Noun
Root: قوم
لِّيُنذِرَ
to warn
Verb
Root: نذر
بَأْسًا
(of) a punishment
Noun
Root: بأس
شَدِيدًا
severe
Noun
Root: شدد
مِّن
from
Preposition
لَّدُنْهُ
near Him
Noun
Root: لدن
وَيُبَشِّرَ
and give glad tidings
Verb
Root: بشر
ٱلْمُؤْمِنِينَ
(to) the believers
Noun
Root: أمن
ٱلَّذِينَ
those who
Noun
يَعْمَلُونَ
do
Verb
Root: عمل
ٱلصَّٰلِحَٰتِ
righteous deeds
Noun
Root: صلح
أَنَّ
that
Preposition
لَهُمْ
for them
Preposition
أَجْرًا
(is) a good reward
Noun
Root: أجر
حَسَنًا
(is) a good reward
Noun
Root: حسن

Translation

(He hath made it) Straight (and Clear) in order that He may warn (the godless) of a terrible Punishment from Him, and that He may give Glad Tidings to the Believers who work righteous deeds, that they shall have a goodly Reward,

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Onu dosdoğru (bir kitap) olarak (indirdi) ki katından gelecek şiddetli azaba karşı (insanları) uyarsın ve yararlı işler yapan müminlere kendileri için güzel bir mükafat bulunduğunu müjdelesin.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Katından (gelecek) şiddetli azaba karşı (inkârcıları) uyarmak, iyi işler yapan müminlere içinde ebedî kalacakları güzel ödül (cennet) olduğunu müjdelemek ve “Allah çocuk edindi!” diyenleri de korkutmak için doğru (bir kelam) olarak içerisine hiçbir eğrilik koymadığı Kitabı kulu (Muhammed’e) indiren Allah’a hamdolsun. Kehf 18:1-4

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

(But hath made it) straight, to give warning of stern punishment from Him, and to bring unto the believers who do good works the news that theirs will be a fair reward,

M. Pickthall · EN · public-domain