← Surah 18

18:7

إِنَّا جَعَلْنَا مَا عَلَى ٱلْأَرْضِ زِينَةً لَّهَا لِنَبْلُوَهُمْ أَيُّهُمْ أَحْسَنُ عَمَلًا

Word by word

إِنَّا
Indeed, We
Preposition
جَعَلْنَا
We have made
Verb
Root: جعل
مَا
what
Noun
عَلَى
(is) on
Preposition
ٱلْأَرْضِ
the earth
Noun
Root: أرض
زِينَةً
adornment
Noun
Root: زين
لَّهَا
for it
Preposition
لِنَبْلُوَهُمْ
that We may test [them]
Verb
Root: بلو
أَيُّهُمْ
which of them
Noun
Root: أيي
أَحْسَنُ
(is) best
Noun
Root: حسن
عَمَلًا
(in) deed
Noun
Root: عمل

Translation

That which is on earth we have made but as a glittering show for the earth, in order that We may test them - as to which of them are best in conduct.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Biz yeryüzündeki şeyleri kendisine süs olsun diye yarattık ki, insanların hangisinin daha güzel amel edeceğini deneyelim.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Biz, (insanların) hangisinin daha güzel iş(ler) yapacağını deneyelim diye yerdeki her şeyi ona ait bir süs yaptık.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

Lo! We have placed all that is on the earth as an ornament thereof that We may try them: which of them is best in conduct.

M. Pickthall · EN · public-domain