← Surah 2

2:120

وَلَن تَرْضَىٰ عَنكَ ٱلْيَهُودُ وَلَا ٱلنَّصَـٰرَىٰ حَتَّىٰ تَتَّبِعَ مِلَّتَهُمْ ۗ قُلْ إِنَّ هُدَى ٱللَّهِ هُوَ ٱلْهُدَىٰ ۗ وَلَئِنِ ٱتَّبَعْتَ أَهْوَآءَهُم بَعْدَ ٱلَّذِى جَآءَكَ مِنَ ٱلْعِلْمِ ۙ مَا لَكَ مِنَ ٱللَّهِ مِن وَلِىٍّ وَلَا نَصِيرٍ

Word by word

وَلَن
And never
Preposition
تَرْضَىٰ
will be pleased
Verb
Root: رضو
عَنكَ
with you
Preposition
ٱلْيَهُودُ
the Jews
Noun
Root: هود
وَلَا
and [not]
Preposition
ٱلنَّصَٰرَىٰ
the Christians
Noun
Root: نصر
حَتَّىٰ
until
Preposition
تَتَّبِعَ
you follow
Verb
Root: تبع
مِلَّتَهُمْ
their religion
Noun
Root: ملل
قُلْ
Say
Verb
Root: قول
إِنَّ
Indeed
Preposition
هُدَى
(the) Guidance
Noun
Root: هدي
ٱللَّهِ
(of) Allah
Noun
Root: أله
هُوَ
it
Noun
ٱلْهُدَىٰ
(is) the Guidance
Noun
Root: هدي
وَلَئِنِ
And if
Preposition
ٱتَّبَعْتَ
you follow
Verb
Root: تبع
أَهْوَآءَهُم
their desires
Noun
Root: هوي
بَعْدَ
after
Noun
Root: بعد
ٱلَّذِى
what
Noun
جَآءَكَ
has come to you
Verb
Root: جيأ
مِنَ
of
Preposition
ٱلْعِلْمِ
the knowledge
Noun
Root: علم
مَا
not
Preposition
لَكَ
for you
Preposition
مِنَ
from
Preposition
ٱللَّهِ
Allah
Noun
Root: أله
مِن
any
Preposition
وَلِىٍّ
protector
Noun
Root: ولي
وَلَا
and not
Preposition
نَصِيرٍ
any helper
Noun
Root: نصر

Translation

Never will the Jews or the Christians be satisfied with thee unless thou follow their form of religion. Say: "The Guidance of Allah,-that is the (only) Guidance." Wert thou to follow their desires after the knowledge which hath reached thee, then wouldst thou find neither Protector nor helper against Allah.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Sen onların milletlerine tabi olmadıkça ne yahudiler, ne de hıristiyanlar senden asla hoşnud ve razı olmayacaklar. De ki, gerçekten de Allah'ın hidayeti, hidayetin ta kendisidir. Şânım hakkı için, sana vahiyle gelen bu kadar bilgiden sonra, kalkıp da onların arzu ve heveslerine uyacak olursan, sana Allah'dan ne bir dost bulunur, ne de bir yardımcı.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Milletlerine (dinlerine) uyuncaya kadar yahudiler de hristiyanlar da senden asla razı olmayacaklardır. De ki: “Şüphesiz ki Allah’ın rehberliği, gerçek rehberliktir.” Sana gelen bilgiden sonra onların arzularına uyarsan, Allah’tan (gelecek azaba karşı) senin için herhangi bir dost ve yardımcı olmayacaktır.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

And the Jews will not be pleased with thee, nor will the Christians, till thou follow their creed. Say: Lo! the guidance of Allah (Himself) is Guidance. And if thou shouldst follow their desires after the knowledge which hath come unto thee, then wouldst thou have from Allah no protecting guardian nor helper.

M. Pickthall · EN · public-domain