2:122
يَـٰبَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ ٱذْكُرُوا۟ نِعْمَتِىَ ٱلَّتِىٓ أَنْعَمْتُ عَلَيْكُمْ وَأَنِّى فَضَّلْتُكُمْ عَلَى ٱلْعَـٰلَمِينَ
Word by word
إِسْرَٰٓءِيلَ
(of) Israel
Noun
ٱلَّتِىٓ
which
Noun
عَلَيْكُمْ
upon you
Preposition
وَأَنِّى
and that I
Preposition
عَلَى
over
Preposition
Translation
O Children of Israel! call to mind the special favour which I bestowed upon you, and that I preferred you to all others (for My Message).
A. Yusuf Ali · EN · public-domain
Ey İsrailoğulları! Sizlere ihsan ettiğim nimetimi ve sizi vaktiyle âlemdeki ümmetlere üstün tuttuğumu hatırlayın!
Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain
Ey İsrailoğulları! Size verdiğim nimet(ler)imi ve sizi (bir zamanlar) âlemlere (inançsızlara)üstün kıldığımı hatırlayın!
Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved
O Children of Israel! Remember My favour wherewith I favoured you and how I preferred you to (all) creatures.
M. Pickthall · EN · public-domain