← Surah 2

2:68

قَالُوا۟ ٱدْعُ لَنَا رَبَّكَ يُبَيِّن لَّنَا مَا هِىَ ۚ قَالَ إِنَّهُۥ يَقُولُ إِنَّهَا بَقَرَةٌ لَّا فَارِضٌ وَلَا بِكْرٌ عَوَانٌۢ بَيْنَ ذَٰلِكَ ۖ فَٱفْعَلُوا۟ مَا تُؤْمَرُونَ

Word by word

قَالُوا۟
They said
Verb
Root: قول
ٱدْعُ
Pray
Verb
Root: دعو
لَنَا
for us
Preposition
رَبَّكَ
(to) your Lord
Noun
Root: ربب
يُبَيِّن
to make clear
Verb
Root: بين
لَّنَا
to us
Preposition
مَا
what
Noun
هِىَ
it (is)
Noun
قَالَ
He said
Verb
Root: قول
إِنَّهُۥ
Indeed, He
Preposition
يَقُولُ
says
Verb
Root: قول
إِنَّهَا
[Indeed] it
Preposition
بَقَرَةٌ
(is) a cow
Noun
Root: بقر
لَّا
not
Preposition
فَارِضٌ
old
Noun
Root: فرض
وَلَا
and not
Preposition
بِكْرٌ
young
Noun
Root: بكر
عَوَانٌۢ
middle aged
Noun
Root: عون
بَيْنَ
between
Noun
Root: بين
ذَٰلِكَ
that
Noun
فَٱفْعَلُوا۟
so do
Verb
Root: فعل
مَا
what
Noun
تُؤْمَرُونَ
you are commanded
Verb
Root: أمر

Translation

They said: "Beseech on our behalf Thy Lord to make plain to us what (heifer) it is!" He said; "He says: The heifer should be neither too old nor too young, but of middling age. Now do what ye are commanded!"

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Onlar, "Bizim için Rabbine dua et, her ne ise onu bize açıklasın." dediler. Musa, "Rabbim buyuruyor ki, o ne pek yaşlı, ne de pek taze, ikisi arası dinç bir sığırdır, haydi emrolunduğunuz işi yapınız." dedi.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

(Onlar) “Bizim adımıza Rabbine dua et de onun (özelliklerinin) ne olduğunu bize açıklasın.” demişlerdi. (Musa da) “(Allah) diyor ki o, ne yaşlı ne de körpe, ikisi arasında bir inektir. Size emredileni hemen yapın.” demişti.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

They said: Pray for us unto thy Lord that He make clear to us what (cow) she is. (Moses) answered: Lo! He saith, Verily she is a cow neither with calf nor immature; (she is) between the two conditions; so do that which ye are commanded.

M. Pickthall · EN · public-domain