← Sure 2

2:68

قَالُوا۟ ٱدْعُ لَنَا رَبَّكَ يُبَيِّن لَّنَا مَا هِىَ ۚ قَالَ إِنَّهُۥ يَقُولُ إِنَّهَا بَقَرَةٌ لَّا فَارِضٌ وَلَا بِكْرٌ عَوَانٌۢ بَيْنَ ذَٰلِكَ ۖ فَٱفْعَلُوا۟ مَا تُؤْمَرُونَ

Kelime kelime

قَالُوا۟
dediler
Fiil
Kök: قول
ٱدْعُ
du'a et
Fiil
Kök: دعو
لَنَا
bizim için
Edat
رَبَّكَ
Rabbine
İsim
Kök: ربب
يُبَيِّن
açıklasın
Fiil
Kök: بين
لَّنَا
bize
Edat
مَا
ne olduğunu
İsim
هِىَ
onun
İsim
قَالَ
dedi ki
Fiil
Kök: قول
إِنَّهُۥ
şüphesiz O
Edat
يَقُولُ
diyor ki
Fiil
Kök: قول
إِنَّهَا
gerçekten o
Edat
بَقَرَةٌ
bir inektir
İsim
Kök: بقر
لَّا
olmayan
Edat
فَارِضٌ
yaşlı
İsim
Kök: فرض
وَلَا
ve olmayan
Edat
بِكْرٌ
körpe
İsim
Kök: بكر
عَوَانٌۢ
orta yaşlı
İsim
Kök: عون
بَيْنَ
arasında
İsim
Kök: بين
ذَٰلِكَ
bunun
İsim
فَٱفْعَلُوا۟
haydi yapın
Fiil
Kök: فعل
مَا
şeyi
İsim
تُؤْمَرُونَ
size emredilen
Fiil
Kök: أمر

Meal

They said: "Beseech on our behalf Thy Lord to make plain to us what (heifer) it is!" He said; "He says: The heifer should be neither too old nor too young, but of middling age. Now do what ye are commanded!"

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Onlar, "Bizim için Rabbine dua et, her ne ise onu bize açıklasın." dediler. Musa, "Rabbim buyuruyor ki, o ne pek yaşlı, ne de pek taze, ikisi arası dinç bir sığırdır, haydi emrolunduğunuz işi yapınız." dedi.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

(Onlar) “Bizim adımıza Rabbine dua et de onun (özelliklerinin) ne olduğunu bize açıklasın.” demişlerdi. (Musa da) “(Allah) diyor ki o, ne yaşlı ne de körpe, ikisi arasında bir inektir. Size emredileni hemen yapın.” demişti.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

They said: Pray for us unto thy Lord that He make clear to us what (cow) she is. (Moses) answered: Lo! He saith, Verily she is a cow neither with calf nor immature; (she is) between the two conditions; so do that which ye are commanded.

M. Pickthall · EN · public-domain