← Surah 21

21:69

قُلْنَا يَـٰنَارُ كُونِى بَرْدًا وَسَلَـٰمًا عَلَىٰٓ إِبْرَٰهِيمَ

Word by word

قُلْنَا
We said
Verb
Root: قول
يَٰنَارُ
O fire
Noun
Root: نور
كُونِى
Be
Verb
Root: كون
بَرْدًا
cool[ness]
Noun
Root: برد
وَسَلَٰمًا
and safe[ty]
Noun
Root: سلم
عَلَىٰٓ
for
Preposition
إِبْرَٰهِيمَ
Ibrahim
Noun

Translation

We said, "O Fire! be thou cool, and (a means of) safety for Abraham!"

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Biz: "Ey ateş! İbrahim'e karşı serin ve zararsız ol" dedik.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Biz de “Ey ateş! İbrahim için serinlik ve esenlik ol!” demiştik.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

We said: O fire, be coolness and peace for Abraham,

M. Pickthall · EN · public-domain