← Surah 23

23:75

۞ وَلَوْ رَحِمْنَـٰهُمْ وَكَشَفْنَا مَا بِهِم مِّن ضُرٍّ لَّلَجُّوا۟ فِى طُغْيَـٰنِهِمْ يَعْمَهُونَ

Word by word

وَلَوْ
And if
Preposition
رَحِمْنَٰهُمْ
We had mercy on them
Verb
Root: رحم
وَكَشَفْنَا
and We removed
Verb
Root: كشف
مَا
what
Noun
بِهِم
(was) on them
Preposition
مِّن
of
Preposition
ضُرٍّ
(the) hardship
Noun
Root: ضرر
لَّلَجُّوا۟
surely they would persist
Verb
Root: لجج
فِى
in
Preposition
طُغْيَٰنِهِمْ
their transgression
Noun
Root: طغي
يَعْمَهُونَ
wandering blindly
Verb
Root: عمه

Translation

If We had mercy on them and removed the distress which is on them, they would obstinately persist in their transgression, wandering in distraction to and fro.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Eğer onlara acıyıp da için de bulundukları sıkıntıyı giderseydik, iyice körleşerek azgınlıklarında büsbütün direnirlerdi.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Onlara merhamet edip içinde bulundukları sıkıntıyı giderseydik, elbette azgınlıkları içerisinde bocalayarak direnirlerdi.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

Though We had mercy on them and relieved them of the harm afflicting them, they still would wander blindly on in their contumacy.

M. Pickthall · EN · public-domain