← Surah 24

24:41

أَلَمْ تَرَ أَنَّ ٱللَّهَ يُسَبِّحُ لَهُۥ مَن فِى ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَٱلطَّيْرُ صَـٰٓفَّـٰتٍ ۖ كُلٌّ قَدْ عَلِمَ صَلَاتَهُۥ وَتَسْبِيحَهُۥ ۗ وَٱللَّهُ عَلِيمٌۢ بِمَا يَفْعَلُونَ

Word by word

أَلَمْ
Do not
Noun
تَرَ
you see
Verb
Root: رأي
أَنَّ
that
Preposition
ٱللَّهَ
Allah
Noun
Root: أله
يُسَبِّحُ
glorify
Verb
Root: سبح
لَهُۥ
Him
Preposition
مَن
whoever
Noun
فِى
(is) in
Preposition
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
the heavens
Noun
Root: سمو
وَٱلْأَرْضِ
and the earth
Noun
Root: أرض
وَٱلطَّيْرُ
and the birds
Noun
Root: طير
صَٰٓفَّٰتٍ
(with) wings outspread
Noun
Root: صفف
كُلٌّ
Each one
Noun
Root: كلل
قَدْ
verily
Preposition
عَلِمَ
knows
Verb
Root: علم
صَلَاتَهُۥ
its prayer
Noun
Root: صلو
وَتَسْبِيحَهُۥ
and its glorification
Noun
Root: سبح
وَٱللَّهُ
And Allah
Noun
Root: أله
عَلِيمٌۢ
(is) All-Knower
Noun
Root: علم
بِمَا
of what
Preposition
يَفْعَلُونَ
they do
Verb
Root: فعل

Translation

Seest thou not that it is Allah Whose praises all beings in the heavens and on earth do celebrate, and the birds (of the air) with wings outspread? Each one knows its own (mode of) prayer and praise. And Allah knows well all that they do.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Görmez misin ki, göklerde ve yerde bulunanlarla dizi dizi kanat çırpıp uçan kuşların Allah'ı tesbih ettiklerini? Her biri kendi tesbihini ve duâsını bilmiştir. Allah, onların yapmakta olduklarını hakkıyla bilir.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Göklerde ve yerde bulunanlarla dizi dizi kuşların Allah’ı tesbih ettiklerini görmüyor musun? Elbette her biri kendi salâtını (duasını) ve tesbihini (yüceltmesini) bilmektedir. Allah onların yapmakta olduklarını bilendir.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

Hast thou not seen that Allah, He it is Whom all who are in the heavens and the earth praise, and the birds in their flight? Of each He knoweth verily the worship and the praise; and Allah is Aware of what they do.

M. Pickthall · EN · public-domain