← Surah 25

25:19

فَقَدْ كَذَّبُوكُم بِمَا تَقُولُونَ فَمَا تَسْتَطِيعُونَ صَرْفًا وَلَا نَصْرًا ۚ وَمَن يَظْلِم مِّنكُمْ نُذِقْهُ عَذَابًا كَبِيرًا

Word by word

فَقَدْ
So verily
Preposition
كَذَّبُوكُم
they deny you
Verb
Root: كذب
بِمَا
in what
Preposition
تَقُولُونَ
you say
Verb
Root: قول
فَمَا
so not
Preposition
تَسْتَطِيعُونَ
you are able
Verb
Root: طوع
صَرْفًا
(to) avert
Noun
Root: صرف
وَلَا
and not
Preposition
نَصْرًا
(to) help
Noun
Root: نصر
وَمَن
And whoever
Preposition
يَظْلِم
does wrong
Verb
Root: ظلم
مِّنكُمْ
among you
Preposition
نُذِقْهُ
We will make him taste
Verb
Root: ذوق
عَذَابًا
a punishment
Noun
Root: عذب
كَبِيرًا
great
Noun
Root: كبر

Translation

(Allah will say): "Now have they proved you liars in what ye say: so ye cannot avert (your penalty) nor (get) help." And whoever among you does wrong, him shall We cause to taste of a grievous Penalty.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

(Bunun üzerine ötekilere hitaben şöyle denilir.) İşte (taptıklarınız) sizi söylediklerinizde yalancı çıkardılar. Artık ne (azabınızı) geri çevirebilir, ne de bir yardıma çare bulabilirsiniz ve içinizden kim zulmederse, ona büyük bir azab tattıracağız.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

(Allah şöyle diyecektir:) “İşte (taptıklarınız) sizin söylediklerinizi yalanladılar. Artık (azabı) geri çevirmeye de yardıma da gücünüz yetmez. İçinizden haksızlık edenlere büyük bir azap tattıracağız!”

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

Thus they will give you the lie regarding what ye say, then ye can neither avert (the doom) nor obtain help. And whoso among you doeth wrong, We shall make him taste great torment.

M. Pickthall · EN · public-domain