← Surah 26

26:22

وَتِلْكَ نِعْمَةٌ تَمُنُّهَا عَلَىَّ أَنْ عَبَّدتَّ بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ

Word by word

وَتِلْكَ
And this
Preposition
نِعْمَةٌ
(is the) favor
Noun
Root: نعم
تَمُنُّهَا
with which you reproach
Verb
Root: منن
عَلَىَّ
[on] me
Preposition
أَنْ
that
Preposition
عَبَّدتَّ
you have enslaved
Verb
Root: عبد
بَنِىٓ
(the) Children of Israel
Noun
Root: بني
إِسْرَٰٓءِيلَ
(the) Children of Israel
Noun

Translation

"And this is the favour with which thou dost reproach me,- that thou hast enslaved the Children of Israel!"

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

"O başıma kaktığın nimet de (aslında) İsrail oğullarını kendine köle edinmiş olmandır. "

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Başıma kaktığın o nimete gelince, (onun sebebi de) İsrailoğullarını kendine kul köle etmendi.”

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

And this is the past favour wherewith thou reproachest me: that thou hast enslaved the Children of Israel.

M. Pickthall · EN · public-domain