← Surah 28

28:63

قَالَ ٱلَّذِينَ حَقَّ عَلَيْهِمُ ٱلْقَوْلُ رَبَّنَا هَـٰٓؤُلَآءِ ٱلَّذِينَ أَغْوَيْنَآ أَغْوَيْنَـٰهُمْ كَمَا غَوَيْنَا ۖ تَبَرَّأْنَآ إِلَيْكَ ۖ مَا كَانُوٓا۟ إِيَّانَا يَعْبُدُونَ

Word by word

قَالَ
(Will) say
Verb
Root: قول
ٱلَّذِينَ
those
Noun
حَقَّ
(has) come true
Verb
Root: حقق
عَلَيْهِمُ
against whom
Preposition
ٱلْقَوْلُ
the Word
Noun
Root: قول
رَبَّنَا
Our Lord
Noun
Root: ربب
هَٰٓؤُلَآءِ
These
Preposition
ٱلَّذِينَ
(are) those whom
Noun
أَغْوَيْنَآ
we led astray
Verb
Root: غوي
أَغْوَيْنَٰهُمْ
We led them astray
Verb
Root: غوي
كَمَا
as
Preposition
غَوَيْنَا
we were astray
Verb
Root: غوي
تَبَرَّأْنَآ
We declare our innocence
Verb
Root: برأ
إِلَيْكَ
before You
Preposition
مَا
Not
Preposition
كَانُوٓا۟
they used (to)
Verb
Root: كون
إِيَّانَا
worship us
Noun
يَعْبُدُونَ
worship us
Verb
Root: عبد

Translation

Those against whom the charge will be proved, will say: "Our Lord! These are the ones whom we led astray: we led them astray, as we were astray ourselves: we free ourselves (from them) in Thy presence: it was not us they worshipped."

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

(O gün) haklarında azaba itilme, hükmü gerçekleşen kimseler, "Rabbimiz! Biz nasıl azmışsak, işte bu azmışları da öylece azdırdık. (Onların suçlarından) beri olduğumuzu sana arzederiz. Zaten onlar aslında bizlere tapmıyorlardı." derler.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

(O gün) aleyhlerine hüküm gerçekleşmiş olanlar şöyle diyeceklerdir: “Rabbimiz! Şunlar, azdırdığımız kişilerdir. Biz nasıl azmışsak onları da öyle azdırdık. (Kendilerinden) uzak olduğumuzu sana (arz ederiz). Zaten onlar, bize de tapmıyorlardı.”

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

Those concerning whom the Word will have come true will say: Our Lord! These are they whom we led astray. We led them astray even as we ourselves were astray. We declare our innocence before Thee: us they never worshipped.

M. Pickthall · EN · public-domain