← Surah 3

3:14

زُيِّنَ لِلنَّاسِ حُبُّ ٱلشَّهَوَٰتِ مِنَ ٱلنِّسَآءِ وَٱلْبَنِينَ وَٱلْقَنَـٰطِيرِ ٱلْمُقَنطَرَةِ مِنَ ٱلذَّهَبِ وَٱلْفِضَّةِ وَٱلْخَيْلِ ٱلْمُسَوَّمَةِ وَٱلْأَنْعَـٰمِ وَٱلْحَرْثِ ۗ ذَٰلِكَ مَتَـٰعُ ٱلْحَيَوٰةِ ٱلدُّنْيَا ۖ وَٱللَّهُ عِندَهُۥ حُسْنُ ٱلْمَـَٔابِ

Word by word

زُيِّنَ
Beautified
Verb
Root: زين
لِلنَّاسِ
for mankind
Noun
Root: أنس
حُبُّ
(is) love
Noun
Root: حبب
ٱلشَّهَوَٰتِ
(of) the (things they) desire
Noun
Root: شهو
مِنَ
of
Preposition
ٱلنِّسَآءِ
[the] women
Noun
Root: نسو
وَٱلْبَنِينَ
and [the] sons
Noun
Root: بني
وَٱلْقَنَٰطِيرِ
and [the] heaps
Noun
Root: قنطر
ٱلْمُقَنطَرَةِ
[the] stored up
Noun
Root: قنطر
مِنَ
of
Preposition
ٱلذَّهَبِ
[the] gold
Noun
Root: ذهب
وَٱلْفِضَّةِ
and [the] silver
Noun
Root: فضض
وَٱلْخَيْلِ
and [the] horses
Noun
Root: خيل
ٱلْمُسَوَّمَةِ
[the] branded
Noun
Root: سوم
وَٱلْأَنْعَٰمِ
and [the] cattle
Noun
Root: نعم
وَٱلْحَرْثِ
and [the] tilled land
Noun
Root: حرث
ذَٰلِكَ
That
Noun
مَتَٰعُ
(is) provision
Noun
Root: متع
ٱلْحَيَوٰةِ
(of) life
Noun
Root: حيي
ٱلدُّنْيَا
(of) the world
Noun
Root: دنو
وَٱللَّهُ
but Allah
Noun
Root: أله
عِندَهُۥ
with Him
Noun
Root: عند
حُسْنُ
(is an) excellent
Noun
Root: حسن
ٱلْمَـَٔابِ
[the] abode to return
Noun
Root: أوب

Translation

Fair in the eyes of men is the love of things they covet: Women and sons; Heaped-up hoards of gold and silver; horses branded (for blood and excellence); and (wealth of) cattle and well-tilled land. Such are the possessions of this world's life; but in nearness to Allah is the best of the goals (To return to).

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

İnsanlara kadınlar, oğullar, yüklerle altın ve gümüş yığınları, salma atlar, davarlar, ekinler kabilinden aşırı sevgiyle bağlanılan şeyler çok süslü gösterilmiştir. Halbuki bunlar dünya hayatının geçici faydalarını sağlayan şeylerdir. Oysa varılacakyerin (ebedî hayatın) bütün güzellikleri Allah katındadır.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Kadınlara, çocuklara, yığınla altın ve gümüşe, nişanlı atlara, (sağılabilen) hayvanlara ve ekinlere karşı aşırı düşkünlük o insanlara çekici görünür. Bu(nlar), dünya hayatının geçimlikleridir. (Oysa) varılacak güzel yer, yalnızca Allah’ın katındadır.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

Beautified for mankind is love of the joys (that come) from women and offspring; and stored-up heaps of gold and silver, and horses branded (with their mark), and cattle and land. That is comfort of the life of the world. Allah! With Him is a more excellent abode.

M. Pickthall · EN · public-domain