← Surah 3

3:188

لَا تَحْسَبَنَّ ٱلَّذِينَ يَفْرَحُونَ بِمَآ أَتَوا۟ وَّيُحِبُّونَ أَن يُحْمَدُوا۟ بِمَا لَمْ يَفْعَلُوا۟ فَلَا تَحْسَبَنَّهُم بِمَفَازَةٍ مِّنَ ٱلْعَذَابِ ۖ وَلَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ

Word by word

لَا
(Do) not
Preposition
تَحْسَبَنَّ
think
Verb
Root: حسب
ٱلَّذِينَ
(that) those who
Noun
يَفْرَحُونَ
rejoice
Verb
Root: فرح
بِمَآ
in what
Preposition
أَتَوا۟
(they have) brought
Verb
Root: أتي
وَّيُحِبُّونَ
and they love
Verb
Root: حبب
أَن
that
Preposition
يُحْمَدُوا۟
they be praised
Verb
Root: حمد
بِمَا
for what
Preposition
لَمْ
not
Preposition
يَفْعَلُوا۟
they do
Verb
Root: فعل
فَلَا
so (do) not
Preposition
تَحْسَبَنَّهُم
think (that) they
Verb
Root: حسب
بِمَفَازَةٍ
(will) escape
Noun
Root: فوز
مِّنَ
from
Preposition
ٱلْعَذَابِ
the punishment
Noun
Root: عذب
وَلَهُمْ
and for them
Preposition
عَذَابٌ
(is a) punishment
Noun
Root: عذب
أَلِيمٌ
painful
Noun
Root: ألم

Translation

Think not that those who exult in what they have brought about, and love to be praised for what they have not done,- think escape the penalty. For them is a penalty Grievous indeed.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

O yaptıklarına sevinen ve yapmadıkları şeylerle de övülmek isteyenlerin (onacaklarını) sanma! Onların azaptan kurtulacaklarını da sanma! Onlar için can yakıcı bir azap vardır.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Sanma ki yaptıklarına sevinip yapmadıkları ile övülmek isteyenler, (evet) sanma ki onlar azaptan kurtulacaklardır! Onlar için elem verici bir azap vardır.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

Think not that those who exult in what they have given, and love to be praised for what they have not done - Think not, they are in safety from the doom. A painful doom is theirs.

M. Pickthall · EN · public-domain