← Surah 3

3:78

وَإِنَّ مِنْهُمْ لَفَرِيقًا يَلْوُۥنَ أَلْسِنَتَهُم بِٱلْكِتَـٰبِ لِتَحْسَبُوهُ مِنَ ٱلْكِتَـٰبِ وَمَا هُوَ مِنَ ٱلْكِتَـٰبِ وَيَقُولُونَ هُوَ مِنْ عِندِ ٱللَّهِ وَمَا هُوَ مِنْ عِندِ ٱللَّهِ وَيَقُولُونَ عَلَى ٱللَّهِ ٱلْكَذِبَ وَهُمْ يَعْلَمُونَ

Word by word

وَإِنَّ
And indeed
Preposition
مِنْهُمْ
among them
Preposition
لَفَرِيقًا
surely (is) a group
Noun
Root: فرق
يَلْوُۥنَ
they distort
Verb
Root: لوي
أَلْسِنَتَهُم
their tongues
Noun
Root: لسن
بِٱلْكِتَٰبِ
in (reciting) the Book
Noun
Root: كتب
لِتَحْسَبُوهُ
so that you may think it
Verb
Root: حسب
مِنَ
(is) from
Preposition
ٱلْكِتَٰبِ
the Book
Noun
Root: كتب
وَمَا
and not
Preposition
هُوَ
it
Noun
مِنَ
(is) from
Preposition
ٱلْكِتَٰبِ
the Book
Noun
Root: كتب
وَيَقُولُونَ
And they say
Verb
Root: قول
هُوَ
It
Noun
مِنْ
(is)
Preposition
عِندِ
from
Noun
Root: عند
ٱللَّهِ
Allah
Noun
Root: أله
وَمَا
But not
Preposition
هُوَ
it
Noun
مِنْ
(is)
Preposition
عِندِ
from
Noun
Root: عند
ٱللَّهِ
Allah
Noun
Root: أله
وَيَقُولُونَ
And they say
Verb
Root: قول
عَلَى
about
Preposition
ٱللَّهِ
Allah
Noun
Root: أله
ٱلْكَذِبَ
the lie
Noun
Root: كذب
وَهُمْ
while they
Preposition
يَعْلَمُونَ
know
Verb
Root: علم

Translation

There is among them a section who distort the Book with their tongues: (As they read) you would think it is a part of the Book, but it is no part of the Book; and they say, "That is from Allah," but it is not from Allah: It is they who tell a lie against Allah, and (well) they know it!

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Kitap ehlinden öyle bir güruh da vardır ki, siz onu kitaptan sanasınız diye, dillerini kitaba doğru eğip bükerler. Halbuki o, kitaptan değildir. "Bu, Allah katındandır." derler; oysa o, Allah katından değildir. Allah'a karşı, kendileri bilip dururken, yalan söylerler.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Şüphesiz ki onlardan (kitap ehlinden) bir grup, (okuduklarını) kitaptan sanasınız diye Kitab'ı (Tevrat’ı okurken) dillerini eğip bükerler. (Oysa) o (okudukları), Kitaptan (Tevrat’tan) değildir. (Söyledikleri) Allah katından olmadığı hâlde “O, Allah katındandır.” derler. Allah hakkında bilerek yalan söylerler.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

And lo! there is a party of them who distort the Scripture with their tongues, that ye may think that what they say is from the Scripture, when it is not from the Scripture. And they say: It is from Allah, when it is not from Allah; and they speak a lie concerning Allah knowingly.

M. Pickthall · EN · public-domain