30:45
لِيَجْزِىَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ مِن فَضْلِهِۦٓ ۚ إِنَّهُۥ لَا يُحِبُّ ٱلْكَـٰفِرِينَ
Word by word
ٱلَّذِينَ
those who
Noun
مِن
(out) of
Preposition
إِنَّهُۥ
Indeed, He
Preposition
لَا
(does) not
Preposition
Translation
That He may reward those who believe and work righteous deeds, out of his Bounty. For He loves not those who reject Faith.
A. Yusuf Ali · EN · public-domain
Çünkü O, iman edip salih amel işleyenlere lütfundan mükafat verecektir. Çünkü O, kâfirleri sevmez.
Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain
(Allah) iman edip iyi işler yapanlara kendi lütfundan karşılık verecektir. Şüphesiz ki O, kâfirleri sevmez.
Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved
That He may reward out of His bounty those who believe and do good works. Lo! He loveth not the disbelievers (in His guidance).
M. Pickthall · EN · public-domain