← Surah 30

30:46

وَمِنْ ءَايَـٰتِهِۦٓ أَن يُرْسِلَ ٱلرِّيَاحَ مُبَشِّرَٰتٍ وَلِيُذِيقَكُم مِّن رَّحْمَتِهِۦ وَلِتَجْرِىَ ٱلْفُلْكُ بِأَمْرِهِۦ وَلِتَبْتَغُوا۟ مِن فَضْلِهِۦ وَلَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ

Word by word

وَمِنْ
And among
Preposition
ءَايَٰتِهِۦٓ
His Signs
Noun
Root: أيي
أَن
(is) that
Preposition
يُرْسِلَ
He sends
Verb
Root: رسل
ٱلرِّيَاحَ
the winds
Noun
Root: روح
مُبَشِّرَٰتٍ
(as) bearers of glad tidings
Noun
Root: بشر
وَلِيُذِيقَكُم
and to let you taste
Verb
Root: ذوق
مِّن
of
Preposition
رَّحْمَتِهِۦ
His Mercy
Noun
Root: رحم
وَلِتَجْرِىَ
and that may sail
Verb
Root: جري
ٱلْفُلْكُ
the ships
Noun
Root: فلك
بِأَمْرِهِۦ
at His Command
Noun
Root: أمر
وَلِتَبْتَغُوا۟
and that you may seek
Verb
Root: بغي
مِن
of
Preposition
فَضْلِهِۦ
His Bounty
Noun
Root: فضل
وَلَعَلَّكُمْ
and that you may
Preposition
تَشْكُرُونَ
be grateful
Verb
Root: شكر

Translation

Among His Signs is this, that He sends the Winds, as heralds of Glad Tidings, giving you a taste of His (Grace and) Mercy,- that the ships may sail (majestically) by His Command and that ye may seek of His Bounty: in order that ye may be grateful.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Rüzgarları müjdeciler olarak göndermesi, size rahmetinden tattırması, emriyle gemilerin akıp gitmesi ve lütfundan rızık isteyip kazanmanız O'nun âyetlerindendir. Hem gerek ki şükredesiniz.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Size rahmetinden tattırsın, gemiler O’nun emriyle yüzsün, lütfundan (payınızı) arayasınız ve şükredesiniz diye müjdeciler olarak rüzgârları göndermesi de O’nun delillerindendir.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

And of His signs is this: He sendeth herald winds to make you taste His mercy, and that the ships may sail at His command, and that ye may seek his favour, and that haply ye may be thankful.

M. Pickthall · EN · public-domain