← Surah 30

30:47

وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا مِن قَبْلِكَ رُسُلًا إِلَىٰ قَوْمِهِمْ فَجَآءُوهُم بِٱلْبَيِّنَـٰتِ فَٱنتَقَمْنَا مِنَ ٱلَّذِينَ أَجْرَمُوا۟ ۖ وَكَانَ حَقًّا عَلَيْنَا نَصْرُ ٱلْمُؤْمِنِينَ

Word by word

وَلَقَدْ
And verily
Preposition
أَرْسَلْنَا
We sent
Verb
Root: رسل
مِن
before you
Preposition
قَبْلِكَ
before you
Noun
Root: قبل
رُسُلًا
Messengers
Noun
Root: رسل
إِلَىٰ
to
Preposition
قَوْمِهِمْ
their people
Noun
Root: قوم
فَجَآءُوهُم
and they came to them
Verb
Root: جيأ
بِٱلْبَيِّنَٰتِ
with clear proofs
Noun
Root: بين
فَٱنتَقَمْنَا
then We took retribution
Verb
Root: نقم
مِنَ
from
Preposition
ٱلَّذِينَ
those who
Noun
أَجْرَمُوا۟
committed crimes
Verb
Root: جرم
وَكَانَ
And it was
Verb
Root: كون
حَقًّا
incumbent
Noun
Root: حقق
عَلَيْنَا
upon Us
Preposition
نَصْرُ
(to) help
Noun
Root: نصر
ٱلْمُؤْمِنِينَ
the believers
Noun
Root: أمن

Translation

We did indeed send, before thee, messengers to their (respective) peoples, and they came to them with Clear Signs: then, to those who transgressed, We meted out Retribution: and it was due from Us to aid those who believed.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Andolsun ki biz, senden önce birçok peygamberleri kavimlerine gönderdik de, onlara apaçık delillerle vardılar. Onun üzerine günah işleyenlerden intikam aldık. Müminlere yardım ise, bizim nezdimizde bir hak oldu.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Yemin olsun ki biz senden önce onların toplumlarına elçiler göndermiştik de onlara apaçık belgeler (deliller) getirmişlerdi. (İnkar edip) günaha dalanlardan intikam almıştık. Müminlere yardım etmek de üzerimize haktır (borçtur).

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

Verily We sent before thee (Muhammad) messengers to their own folk. Then we took vengeance upon those who were guilty (in regard to them). To help believers is ever incumbent upon Us.

M. Pickthall · EN · public-domain