← Surah 30

30:48

ٱللَّهُ ٱلَّذِى يُرْسِلُ ٱلرِّيَـٰحَ فَتُثِيرُ سَحَابًا فَيَبْسُطُهُۥ فِى ٱلسَّمَآءِ كَيْفَ يَشَآءُ وَيَجْعَلُهُۥ كِسَفًا فَتَرَى ٱلْوَدْقَ يَخْرُجُ مِنْ خِلَـٰلِهِۦ ۖ فَإِذَآ أَصَابَ بِهِۦ مَن يَشَآءُ مِنْ عِبَادِهِۦٓ إِذَا هُمْ يَسْتَبْشِرُونَ

Word by word

ٱللَّهُ
Allah
Noun
Root: أله
ٱلَّذِى
(is) the One Who
Noun
يُرْسِلُ
sends
Verb
Root: رسل
ٱلرِّيَٰحَ
the winds
Noun
Root: روح
فَتُثِيرُ
so they raise
Verb
Root: ثور
سَحَابًا
(the) clouds
Noun
Root: سحب
فَيَبْسُطُهُۥ
then He spreads them
Verb
Root: بسط
فِى
in
Preposition
ٱلسَّمَآءِ
the sky
Noun
Root: سمو
كَيْفَ
how
Noun
Root: كيف
يَشَآءُ
He wills
Verb
Root: شيأ
وَيَجْعَلُهُۥ
and He makes them
Verb
Root: جعل
كِسَفًا
fragments
Noun
Root: كسف
فَتَرَى
so you see
Verb
Root: رأي
ٱلْوَدْقَ
the rain
Noun
Root: ودق
يَخْرُجُ
coming forth
Verb
Root: خرج
مِنْ
from
Preposition
خِلَٰلِهِۦ
their midst
Noun
Root: خلل
فَإِذَآ
Then when
Preposition
أَصَابَ
He causes it to fall on
Verb
Root: صوب
بِهِۦ
He causes it to fall on
Preposition
مَن
whom
Noun
يَشَآءُ
He wills
Verb
Root: شيأ
مِنْ
of
Preposition
عِبَادِهِۦٓ
His slaves
Noun
Root: عبد
إِذَا
behold
Preposition
هُمْ
They
Noun
يَسْتَبْشِرُونَ
rejoice
Verb
Root: بشر

Translation

It is Allah Who sends the Winds, and they raise the Clouds: then does He spread them in the sky as He wills, and break them into fragments, until thou seest rain-drops issue from the midst thereof: then when He has made them reach such of his servants as He wills behold, they do rejoice!-

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Allah O'dur ki, rüzgarları gönderir de bir bulut savururlar. Derken onu gökyüzünde nasıl dilerse öyle serer, parça parça da eder. Derken yağmuru görürsün, aralarından çıkar. Derken onu kullarından kimlere diliyorsa döküverdi mi derhal yüzleri güler.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Allah rüzgârları gönderendir. Bu (rüzgâr)lar bulutu kaldırır. (Allah) onu gökte dilediği gibi yayar ve parçalara ayırır. (Bulutların) arasından yağmurun çıktığını görürsün. (Allah) kullarından dilediğine onu (yağmuru) isabet ettirince onlar hemen sevinirler.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

Allah is He Who sendeth the winds so that they raise clouds, and spreadeth them along the sky as pleaseth Him, and causeth them to break and thou seest the rain downpouring from within them. And when He maketh it to fall on whom He will of His bondmen, lo! they rejoice;

M. Pickthall · EN · public-domain