← السورة 30

30:48

ٱللَّهُ ٱلَّذِى يُرْسِلُ ٱلرِّيَـٰحَ فَتُثِيرُ سَحَابًا فَيَبْسُطُهُۥ فِى ٱلسَّمَآءِ كَيْفَ يَشَآءُ وَيَجْعَلُهُۥ كِسَفًا فَتَرَى ٱلْوَدْقَ يَخْرُجُ مِنْ خِلَـٰلِهِۦ ۖ فَإِذَآ أَصَابَ بِهِۦ مَن يَشَآءُ مِنْ عِبَادِهِۦٓ إِذَا هُمْ يَسْتَبْشِرُونَ

كلمة بكلمة

ٱللَّهُ
Allah
اسم
الجذر: أله
ٱلَّذِى
(is) the One Who
اسم
يُرْسِلُ
sends
فعل
الجذر: رسل
ٱلرِّيَٰحَ
the winds
اسم
الجذر: روح
فَتُثِيرُ
so they raise
فعل
الجذر: ثور
سَحَابًا
(the) clouds
اسم
الجذر: سحب
فَيَبْسُطُهُۥ
then He spreads them
فعل
الجذر: بسط
فِى
in
حرف جر
ٱلسَّمَآءِ
the sky
اسم
الجذر: سمو
كَيْفَ
how
اسم
الجذر: كيف
يَشَآءُ
He wills
فعل
الجذر: شيأ
وَيَجْعَلُهُۥ
and He makes them
فعل
الجذر: جعل
كِسَفًا
fragments
اسم
الجذر: كسف
فَتَرَى
so you see
فعل
الجذر: رأي
ٱلْوَدْقَ
the rain
اسم
الجذر: ودق
يَخْرُجُ
coming forth
فعل
الجذر: خرج
مِنْ
from
حرف جر
خِلَٰلِهِۦ
their midst
اسم
الجذر: خلل
فَإِذَآ
Then when
حرف جر
أَصَابَ
He causes it to fall on
فعل
الجذر: صوب
بِهِۦ
He causes it to fall on
حرف جر
مَن
whom
اسم
يَشَآءُ
He wills
فعل
الجذر: شيأ
مِنْ
of
حرف جر
عِبَادِهِۦٓ
His slaves
اسم
الجذر: عبد
إِذَا
behold
حرف جر
هُمْ
They
اسم
يَسْتَبْشِرُونَ
rejoice
فعل
الجذر: بشر

الترجمة

It is Allah Who sends the Winds, and they raise the Clouds: then does He spread them in the sky as He wills, and break them into fragments, until thou seest rain-drops issue from the midst thereof: then when He has made them reach such of his servants as He wills behold, they do rejoice!-

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Allah O'dur ki, rüzgarları gönderir de bir bulut savururlar. Derken onu gökyüzünde nasıl dilerse öyle serer, parça parça da eder. Derken yağmuru görürsün, aralarından çıkar. Derken onu kullarından kimlere diliyorsa döküverdi mi derhal yüzleri güler.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Allah rüzgârları gönderendir. Bu (rüzgâr)lar bulutu kaldırır. (Allah) onu gökte dilediği gibi yayar ve parçalara ayırır. (Bulutların) arasından yağmurun çıktığını görürsün. (Allah) kullarından dilediğine onu (yağmuru) isabet ettirince onlar hemen sevinirler.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

Allah is He Who sendeth the winds so that they raise clouds, and spreadeth them along the sky as pleaseth Him, and causeth them to break and thou seest the rain downpouring from within them. And when He maketh it to fall on whom He will of His bondmen, lo! they rejoice;

M. Pickthall · EN · public-domain