30:60
فَٱصْبِرْ إِنَّ وَعْدَ ٱللَّهِ حَقٌّ ۖ وَلَا يَسْتَخِفَّنَّكَ ٱلَّذِينَ لَا يُوقِنُونَ
Word by word
إِنَّ
Indeed
Preposition
وَلَا
And (let) not
Preposition
ٱلَّذِينَ
those who
Noun
لَا
(are) not
Preposition
Translation
So patiently persevere: for verily the promise of Allah is true: nor let those shake thy firmness, who have (themselves) no certainty of faith.
A. Yusuf Ali · EN · public-domain
Şimdi sen sabret. Çünkü Allah'ın vaadi mutlaka haktır. Sakın imanı sağlam olmayanlar seni hafifliğe sevketmesinler.
Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain
Sabret! Şüphesiz ki Allah’ın vaadi gerçektir. (Buna) kesin bir şekilde inanmayanlar sakın seni gevşekliğe sevk etmesin!
Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved
So have patience (O Muhammad)! Allah's promise is the very truth, and let not those who have no certainty make thee impatient.
M. Pickthall · EN · public-domain