← Surah 37

37:36

وَيَقُولُونَ أَئِنَّا لَتَارِكُوٓا۟ ءَالِهَتِنَا لِشَاعِرٍ مَّجْنُونٍۭ

Word by word

وَيَقُولُونَ
And they say
Verb
Root: قول
أَئِنَّا
Are we
Noun
لَتَارِكُوٓا۟
to leave
Noun
Root: ترك
ءَالِهَتِنَا
our gods
Noun
Root: أله
لِشَاعِرٍ
for a poet
Noun
Root: شعر
مَّجْنُونٍۭ
mad
Noun
Root: جنن

Translation

And say: "What! shall we give up our gods for the sake of a Poet possessed?"

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Ve: "Biz, hiçbir mecnun (deli) şair için ilâhlarımızı bırakır mıyız?" diyorlardı.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

“Cinlenmiş bir şair için mi ilahlarımızı terk edeceğiz!” derlerdi.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

And said: Shall we forsake our gods for a mad poet?

M. Pickthall · EN · public-domain