39:27
وَلَقَدْ ضَرَبْنَا لِلنَّاسِ فِى هَـٰذَا ٱلْقُرْءَانِ مِن كُلِّ مَثَلٍ لَّعَلَّهُمْ يَتَذَكَّرُونَ
Word by word
وَلَقَدْ
And indeed
Preposition
فِى
in
Preposition
هَٰذَا
this
Preposition
مِن
of
Preposition
لَّعَلَّهُمْ
so that they may
Preposition
Translation
We have put forth for men, in this Qur'an every kind of Parable, in order that they may receive admonition.
A. Yusuf Ali · EN · public-domain
Yemin ederim ki, bu Kur'ân'da insanlar için her türlüsünden temsil getirdik. Gerek ki iyi düşünsünler.
Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain
Yemin olsun ki biz (gerçeği) hatırlasınlar diye bu Kur’an’da insanlara her türlü örneği verdik.
Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved
And verily We have coined for mankind in this Qur'an all kinds of similitudes, that haply they may reflect;
M. Pickthall · EN · public-domain