← Surah 4

4:85

مَّن يَشْفَعْ شَفَـٰعَةً حَسَنَةً يَكُن لَّهُۥ نَصِيبٌ مِّنْهَا ۖ وَمَن يَشْفَعْ شَفَـٰعَةً سَيِّئَةً يَكُن لَّهُۥ كِفْلٌ مِّنْهَا ۗ وَكَانَ ٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍ مُّقِيتًا

Word by word

مَّن
Whoever
Noun
يَشْفَعْ
intercedes
Verb
Root: شفع
شَفَٰعَةً
an intercession
Noun
Root: شفع
حَسَنَةً
good
Noun
Root: حسن
يَكُن
will have
Verb
Root: كون
لَّهُۥ
for him
Preposition
نَصِيبٌ
a share
Noun
Root: نصب
مِّنْهَا
of it
Preposition
وَمَن
and whoever
Preposition
يَشْفَعْ
intercedes
Verb
Root: شفع
شَفَٰعَةً
an intercession
Noun
Root: شفع
سَيِّئَةً
evil
Noun
Root: سوأ
يَكُن
will have
Verb
Root: كون
لَّهُۥ
for him
Preposition
كِفْلٌ
a portion
Noun
Root: كفل
مِّنْهَا
of it
Preposition
وَكَانَ
And is
Verb
Root: كون
ٱللَّهُ
Allah
Noun
Root: أله
عَلَىٰ
on
Preposition
كُلِّ
every
Noun
Root: كلل
شَىْءٍ
thing
Noun
Root: شيأ
مُّقِيتًا
a Keeper
Noun
Root: قوت

Translation

Whoever recommends and helps a good cause becomes a partner therein: And whoever recommends and helps an evil cause, shares in its burden: And Allah hath power over all things.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Kim güzel bir işte aracılık ederse, ona o işin sevabından bir pay vardır. Kim de kötü bir şeyde aracılık yaparsa, ona da o kötülükten bir pay vardır. Allah her şeyi gözetip karşılığını verir.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Kim güzel bir şekilde şefaat (iyi bir işe öncülük) ederse onun o işten bir payı olur. Kim de kötü bir şekilde şefaat (kötü bir işe öncülük) ederse onun da ondan bir yükü (payı) olur. Allah her şeyin karşılığını vericidir.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

Whoso interveneth in a good cause will have the reward thereof, and whoso interveneth in an evil cause will bear the consequence thereof. Allah overseeth all things.

M. Pickthall · EN · public-domain