← Surah 41

41:6

قُلْ إِنَّمَآ أَنَا۠ بَشَرٌ مِّثْلُكُمْ يُوحَىٰٓ إِلَىَّ أَنَّمَآ إِلَـٰهُكُمْ إِلَـٰهٌ وَٰحِدٌ فَٱسْتَقِيمُوٓا۟ إِلَيْهِ وَٱسْتَغْفِرُوهُ ۗ وَوَيْلٌ لِّلْمُشْرِكِينَ

Word by word

قُلْ
Say
Verb
Root: قول
إِنَّمَآ
Only
Preposition
أَنَا۠
I am
Noun
بَشَرٌ
a man
Noun
Root: بشر
مِّثْلُكُمْ
like you
Noun
Root: مثل
يُوحَىٰٓ
it is revealed
Verb
Root: وحي
إِلَىَّ
to me
Preposition
أَنَّمَآ
that
Preposition
إِلَٰهُكُمْ
your god
Noun
Root: أله
إِلَٰهٌ
(is) God
Noun
Root: أله
وَٰحِدٌ
One
Noun
Root: وحد
فَٱسْتَقِيمُوٓا۟
so take a Straight Path
Verb
Root: قوم
إِلَيْهِ
to Him
Preposition
وَٱسْتَغْفِرُوهُ
and ask His forgiveness
Verb
Root: غفر
وَوَيْلٌ
And woe
Preposition
لِّلْمُشْرِكِينَ
to the polytheists
Noun
Root: شرك

Translation

Say thou: "I am but a man like you: It is revealed to me by Inspiration, that your Allah is one Allah: so stand true to Him, and ask for His Forgiveness." And woe to those who join gods with Allah,-

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Ey Muhammed! De ki: "Ben sadece sizin gibi bir insanım, ancak bana ilâhınızın bir tek ilâh olduğu vahyediliyor. Artık hep O'na yönelin ve O'ndan bağışlanma dileyin. Vay O'na ortak koşanların haline!

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

De ki: “Ben yalnızca sizin gibi bir insanım. Bana ‘ilahınızın tek bir ilah olduğu’ vahyolunuyor. Artık O’na yönelin; O’ndan bağışlanma dileyin! Ortak koşanların vay hâline!”

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

Say (unto them O Muhammad): I am only a mortal like you. It is inspired in me that your Allah is One Allah, therefor take the straight path unto Him and seek forgiveness of Him. And woe unto the idolaters,

M. Pickthall · EN · public-domain