← Surah 43

43:32

أَهُمْ يَقْسِمُونَ رَحْمَتَ رَبِّكَ ۚ نَحْنُ قَسَمْنَا بَيْنَهُم مَّعِيشَتَهُمْ فِى ٱلْحَيَوٰةِ ٱلدُّنْيَا ۚ وَرَفَعْنَا بَعْضَهُمْ فَوْقَ بَعْضٍ دَرَجَـٰتٍ لِّيَتَّخِذَ بَعْضُهُم بَعْضًا سُخْرِيًّا ۗ وَرَحْمَتُ رَبِّكَ خَيْرٌ مِّمَّا يَجْمَعُونَ

Word by word

أَهُمْ
Do they
Noun
يَقْسِمُونَ
distribute
Verb
Root: قسم
رَحْمَتَ
(the) Mercy
Noun
Root: رحم
رَبِّكَ
(of) your Lord
Noun
Root: ربب
نَحْنُ
We
Noun
قَسَمْنَا
[We] distribute
Verb
Root: قسم
بَيْنَهُم
among them
Noun
Root: بين
مَّعِيشَتَهُمْ
their livelihood
Noun
Root: عيش
فِى
in
Preposition
ٱلْحَيَوٰةِ
the life
Noun
Root: حيي
ٱلدُّنْيَا
(of) the world
Noun
Root: دنو
وَرَفَعْنَا
and We raise
Verb
Root: رفع
بَعْضَهُمْ
some of them
Noun
Root: بعض
فَوْقَ
above
Noun
Root: فوق
بَعْضٍ
others
Noun
Root: بعض
دَرَجَٰتٍ
(in) degrees
Noun
Root: درج
لِّيَتَّخِذَ
so that may take
Verb
Root: أخذ
بَعْضُهُم
some of them
Noun
Root: بعض
بَعْضًا
others
Noun
Root: بعض
سُخْرِيًّا
(for) service
Noun
Root: سخر
وَرَحْمَتُ
But (the) Mercy
Noun
Root: رحم
رَبِّكَ
(of) your Lord
Noun
Root: ربب
خَيْرٌ
(is) better
Noun
Root: خير
مِّمَّا
than what
Preposition
يَجْمَعُونَ
they accumulate
Verb
Root: جمع

Translation

Is it they who would portion out the Mercy of thy Lord? It is We Who portion out between them their livelihood in the life of this world: and We raise some of them above others in ranks, so that some may command work from others. But the Mercy of thy Lord is better than the (wealth) which they amass.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Ey Muhammed! Rabbinin rahmetini onlar mı taksim ediyorlar? Dünya hayatında onların geçimliklerini aralarında biz taksim ettik. Birbirlerine işlerini gördürsünler diye biz onların bir kısmını diğerlerinden derecelerle üstün kıldık. Rabbinin rahmeti onların biriktirdikleri şeylerden daha hayırlıdır.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Rabbinin rahmetini (vahyini) onlar mı paylaştırıyorlar! Dünya hayatında onların geçimliklerini aralarında biz paylaştırdık. Birbirlerine hizmet etmeleri için kimini ötekine derecelerle üstün kıldık. Rabbinin rahmeti (vahyi) onların biriktirdikleri (dünyalık) şeylerden hayırlıdır.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

Is it they who apportion thy Lord's mercy? We have apportioned among them their livelihood in the life of the world, and raised some of them above others in rank that some of them may take labour from others; and the mercy of thy Lord is better than (the wealth) that they amass.

M. Pickthall · EN · public-domain