← السورة 43

43:32

أَهُمْ يَقْسِمُونَ رَحْمَتَ رَبِّكَ ۚ نَحْنُ قَسَمْنَا بَيْنَهُم مَّعِيشَتَهُمْ فِى ٱلْحَيَوٰةِ ٱلدُّنْيَا ۚ وَرَفَعْنَا بَعْضَهُمْ فَوْقَ بَعْضٍ دَرَجَـٰتٍ لِّيَتَّخِذَ بَعْضُهُم بَعْضًا سُخْرِيًّا ۗ وَرَحْمَتُ رَبِّكَ خَيْرٌ مِّمَّا يَجْمَعُونَ

كلمة بكلمة

أَهُمْ
Do they
اسم
يَقْسِمُونَ
distribute
فعل
الجذر: قسم
رَحْمَتَ
(the) Mercy
اسم
الجذر: رحم
رَبِّكَ
(of) your Lord
اسم
الجذر: ربب
نَحْنُ
We
اسم
قَسَمْنَا
[We] distribute
فعل
الجذر: قسم
بَيْنَهُم
among them
اسم
الجذر: بين
مَّعِيشَتَهُمْ
their livelihood
اسم
الجذر: عيش
فِى
in
حرف جر
ٱلْحَيَوٰةِ
the life
اسم
الجذر: حيي
ٱلدُّنْيَا
(of) the world
اسم
الجذر: دنو
وَرَفَعْنَا
and We raise
فعل
الجذر: رفع
بَعْضَهُمْ
some of them
اسم
الجذر: بعض
فَوْقَ
above
اسم
الجذر: فوق
بَعْضٍ
others
اسم
الجذر: بعض
دَرَجَٰتٍ
(in) degrees
اسم
الجذر: درج
لِّيَتَّخِذَ
so that may take
فعل
الجذر: أخذ
بَعْضُهُم
some of them
اسم
الجذر: بعض
بَعْضًا
others
اسم
الجذر: بعض
سُخْرِيًّا
(for) service
اسم
الجذر: سخر
وَرَحْمَتُ
But (the) Mercy
اسم
الجذر: رحم
رَبِّكَ
(of) your Lord
اسم
الجذر: ربب
خَيْرٌ
(is) better
اسم
الجذر: خير
مِّمَّا
than what
حرف جر
يَجْمَعُونَ
they accumulate
فعل
الجذر: جمع

الترجمة

Is it they who would portion out the Mercy of thy Lord? It is We Who portion out between them their livelihood in the life of this world: and We raise some of them above others in ranks, so that some may command work from others. But the Mercy of thy Lord is better than the (wealth) which they amass.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Ey Muhammed! Rabbinin rahmetini onlar mı taksim ediyorlar? Dünya hayatında onların geçimliklerini aralarında biz taksim ettik. Birbirlerine işlerini gördürsünler diye biz onların bir kısmını diğerlerinden derecelerle üstün kıldık. Rabbinin rahmeti onların biriktirdikleri şeylerden daha hayırlıdır.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Rabbinin rahmetini (vahyini) onlar mı paylaştırıyorlar! Dünya hayatında onların geçimliklerini aralarında biz paylaştırdık. Birbirlerine hizmet etmeleri için kimini ötekine derecelerle üstün kıldık. Rabbinin rahmeti (vahyi) onların biriktirdikleri (dünyalık) şeylerden hayırlıdır.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

Is it they who apportion thy Lord's mercy? We have apportioned among them their livelihood in the life of the world, and raised some of them above others in rank that some of them may take labour from others; and the mercy of thy Lord is better than (the wealth) that they amass.

M. Pickthall · EN · public-domain