← السورة 43

43:33

وَلَوْلَآ أَن يَكُونَ ٱلنَّاسُ أُمَّةً وَٰحِدَةً لَّجَعَلْنَا لِمَن يَكْفُرُ بِٱلرَّحْمَـٰنِ لِبُيُوتِهِمْ سُقُفًا مِّن فِضَّةٍ وَمَعَارِجَ عَلَيْهَا يَظْهَرُونَ

كلمة بكلمة

وَلَوْلَآ
And if not
حرف جر
أَن
that
حرف جر
يَكُونَ
(would) become
فعل
الجذر: كون
ٱلنَّاسُ
[the] mankind
اسم
الجذر: أنس
أُمَّةً
a community
اسم
الجذر: أمم
وَٰحِدَةً
one
اسم
الجذر: وحد
لَّجَعَلْنَا
We (would have) made
فعل
الجذر: جعل
لِمَن
for (one) who
حرف جر
يَكْفُرُ
disbelieves
فعل
الجذر: كفر
بِٱلرَّحْمَٰنِ
in the Most Gracious
اسم
الجذر: رحم
لِبُيُوتِهِمْ
for their houses
اسم
الجذر: بيت
سُقُفًا
roofs
اسم
الجذر: سقف
مِّن
of
حرف جر
فِضَّةٍ
silver
اسم
الجذر: فضض
وَمَعَارِجَ
and stairways
اسم
الجذر: عرج
عَلَيْهَا
upon which
حرف جر
يَظْهَرُونَ
they mount
فعل
الجذر: ظهر

الترجمة

And were it not that (all) men might become of one (evil) way of life, We would provide, for everyone that blasphemes against (Allah) Most Gracious, silver roofs for their houses and (silver) stair-ways on which to go up,

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Eğer insanlar küfre sapan bir ümmet haline gelmeyecek olsalardı, biz O Rahman olan Allah'ı inkâr eden kimselerin evlerine gümüşten tavanlar ve üzerine çıkacakları merdivenler yapardık.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

İnsanların küfürde birleşmiş tek bir ümmet olma (tehlikesi) bulunmasaydı, Rahmân’ı inkâr edenlerin evlerinin tavanlarını ve çıkacakları merdivenleri elbette gümüşten yapardık.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

And were it not that mankind would have become one community, We might well have appointed, for those who disbelieve in the Beneficent, roofs of silver for their houses and stairs (of silver) whereby to mount,

M. Pickthall · EN · public-domain