← Surah 46

46:28

فَلَوْلَا نَصَرَهُمُ ٱلَّذِينَ ٱتَّخَذُوا۟ مِن دُونِ ٱللَّهِ قُرْبَانًا ءَالِهَةًۢ ۖ بَلْ ضَلُّوا۟ عَنْهُمْ ۚ وَذَٰلِكَ إِفْكُهُمْ وَمَا كَانُوا۟ يَفْتَرُونَ

Word by word

فَلَوْلَا
Then why (did) not
Preposition
نَصَرَهُمُ
help them
Verb
Root: نصر
ٱلَّذِينَ
those whom
Noun
ٱتَّخَذُوا۟
they had taken
Verb
Root: أخذ
مِن
besides
Preposition
دُونِ
besides
Noun
Root: دون
ٱللَّهِ
Allah
Noun
Root: أله
قُرْبَانًا
gods as a way of approach
Noun
Root: قرب
ءَالِهَةًۢ
gods as a way of approach
Noun
Root: أله
بَلْ
Nay
Preposition
ضَلُّوا۟
they were lost
Verb
Root: ضلل
عَنْهُمْ
from them
Preposition
وَذَٰلِكَ
And that
Preposition
إِفْكُهُمْ
(was) their falsehood
Noun
Root: أفك
وَمَا
and what
Preposition
كَانُوا۟
they were
Verb
Root: كون
يَفْتَرُونَ
inventing
Verb
Root: فري

Translation

Why then was no help forthcoming to them from those whom they worshipped as gods, besides Allah, as a means of access (to Allah)? Nay, they left them in the lurch: but that was their falsehood and their invention.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Allah'ı bırakıp da kendilerine yakınlık sağlamak için edindikleri ilâhları onlara yardım etselerdi ya! Ama hayır, aksine onlardan kaybolup gittiler. İşte bu onların yalanları ve uydurup durdukları iftiralarıdır.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Kendilerine yakınlık sağlamak için Allah’ın peşi sıra ilah edindikleri şeyler, onlara yardım etselerdi ya! Hayır! (Tapındıkları şeyler) onlardan kaybolup (gitmiştir). İşte bu, onların yalanı ve uydurup durdukları şeydir.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

Then why did those whom they had chosen for gods as a way of approach (unto Allah) not help them? Nay, but they did fail them utterly. And (all) that was their lie, and what they used to invent.

M. Pickthall · EN · public-domain