← السورة 46

46:28

فَلَوْلَا نَصَرَهُمُ ٱلَّذِينَ ٱتَّخَذُوا۟ مِن دُونِ ٱللَّهِ قُرْبَانًا ءَالِهَةًۢ ۖ بَلْ ضَلُّوا۟ عَنْهُمْ ۚ وَذَٰلِكَ إِفْكُهُمْ وَمَا كَانُوا۟ يَفْتَرُونَ

كلمة بكلمة

فَلَوْلَا
Then why (did) not
حرف جر
نَصَرَهُمُ
help them
فعل
الجذر: نصر
ٱلَّذِينَ
those whom
اسم
ٱتَّخَذُوا۟
they had taken
فعل
الجذر: أخذ
مِن
besides
حرف جر
دُونِ
besides
اسم
الجذر: دون
ٱللَّهِ
Allah
اسم
الجذر: أله
قُرْبَانًا
gods as a way of approach
اسم
الجذر: قرب
ءَالِهَةًۢ
gods as a way of approach
اسم
الجذر: أله
بَلْ
Nay
حرف جر
ضَلُّوا۟
they were lost
فعل
الجذر: ضلل
عَنْهُمْ
from them
حرف جر
وَذَٰلِكَ
And that
حرف جر
إِفْكُهُمْ
(was) their falsehood
اسم
الجذر: أفك
وَمَا
and what
حرف جر
كَانُوا۟
they were
فعل
الجذر: كون
يَفْتَرُونَ
inventing
فعل
الجذر: فري

الترجمة

Why then was no help forthcoming to them from those whom they worshipped as gods, besides Allah, as a means of access (to Allah)? Nay, they left them in the lurch: but that was their falsehood and their invention.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Allah'ı bırakıp da kendilerine yakınlık sağlamak için edindikleri ilâhları onlara yardım etselerdi ya! Ama hayır, aksine onlardan kaybolup gittiler. İşte bu onların yalanları ve uydurup durdukları iftiralarıdır.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Kendilerine yakınlık sağlamak için Allah’ın peşi sıra ilah edindikleri şeyler, onlara yardım etselerdi ya! Hayır! (Tapındıkları şeyler) onlardan kaybolup (gitmiştir). İşte bu, onların yalanı ve uydurup durdukları şeydir.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

Then why did those whom they had chosen for gods as a way of approach (unto Allah) not help them? Nay, but they did fail them utterly. And (all) that was their lie, and what they used to invent.

M. Pickthall · EN · public-domain