← السورة 46

46:29

وَإِذْ صَرَفْنَآ إِلَيْكَ نَفَرًا مِّنَ ٱلْجِنِّ يَسْتَمِعُونَ ٱلْقُرْءَانَ فَلَمَّا حَضَرُوهُ قَالُوٓا۟ أَنصِتُوا۟ ۖ فَلَمَّا قُضِىَ وَلَّوْا۟ إِلَىٰ قَوْمِهِم مُّنذِرِينَ

كلمة بكلمة

وَإِذْ
And when
حرف جر
صَرَفْنَآ
We directed
فعل
الجذر: صرف
إِلَيْكَ
to you
حرف جر
نَفَرًا
a party
اسم
الجذر: نفر
مِّنَ
of
حرف جر
ٱلْجِنِّ
the jinn
اسم
الجذر: جنن
يَسْتَمِعُونَ
listening
فعل
الجذر: سمع
ٱلْقُرْءَانَ
(to) the Quran
اسم
الجذر: قرأ
فَلَمَّا
And when
حرف جر
حَضَرُوهُ
they attended it
فعل
الجذر: حضر
قَالُوٓا۟
they said
فعل
الجذر: قول
أَنصِتُوا۟
Listen quietly
فعل
الجذر: نصت
فَلَمَّا
And when
حرف جر
قُضِىَ
it was concluded
فعل
الجذر: قضي
وَلَّوْا۟
they turned back
فعل
الجذر: ولي
إِلَىٰ
to
حرف جر
قَوْمِهِم
their people
اسم
الجذر: قوم
مُّنذِرِينَ
(as) warners
اسم
الجذر: نذر

الترجمة

Behold, We turned towards thee a company of Jinns (quietly) listening to the Qur'an: when they stood in the presence thereof, they said, "Listen in silence!" When the (reading) was finished, they returned to their people, to warn (them of their sins).

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Ey Muhammed! Hani biz cinlerden bir grubu Kur'ân'ı dinlemeleri için sana yöneltmiştik. Onlar Kur'ân'ı dinlemek için hazır bulundukları zaman birbirlerine "susun" dediler. Kur'ân'ın okunması bitince de birer uyarıcı olarak kavimlerine döndüler.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Hani cinlerden bir grubu, Kur’an’ı dinlemeleri için sana yönlendirmiştik. (Kur’an’ı dinlemeye) hazır olduklarında (birbirlerine) “Susun!” demişler, (dinlemeleri) bitince uyarıcılar olarak toplumlarına dönmüşlerdi.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

And when We inclined toward thee (Muhammad) certain of the jinn, who wished to hear the Qur'an and, when they were in its presence, said: Give ear! and, when it was finished, turned back to their people, warning.

M. Pickthall · EN · public-domain