← Surah 5

5:40

أَلَمْ تَعْلَمْ أَنَّ ٱللَّهَ لَهُۥ مُلْكُ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ يُعَذِّبُ مَن يَشَآءُ وَيَغْفِرُ لِمَن يَشَآءُ ۗ وَٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍ قَدِيرٌ

Word by word

أَلَمْ
Do not
Noun
تَعْلَمْ
you know
Verb
Root: علم
أَنَّ
that
Preposition
ٱللَّهَ
Allah
Noun
Root: أله
لَهُۥ
to Him (belongs)
Preposition
مُلْكُ
(the) dominion
Noun
Root: ملك
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
(of) the heavens
Noun
Root: سمو
وَٱلْأَرْضِ
and the earth
Noun
Root: أرض
يُعَذِّبُ
He punishes
Verb
Root: عذب
مَن
whom
Noun
يَشَآءُ
He wills
Verb
Root: شيأ
وَيَغْفِرُ
and He forgives
Verb
Root: غفر
لِمَن
[to] whom
Preposition
يَشَآءُ
He wills
Verb
Root: شيأ
وَٱللَّهُ
And Allah
Noun
Root: أله
عَلَىٰ
(is) on
Preposition
كُلِّ
every
Noun
Root: كلل
شَىْءٍ
thing
Noun
Root: شيأ
قَدِيرٌ
All-Powerful
Noun
Root: قدر

Translation

Knowest thou not that to Allah (alone) belongeth the dominion of the heavens and the earth? He punisheth whom He pleaseth, and He forgiveth whom He pleaseth: and Allah hath power over all things.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Göklerin ve yerin mülkünün Allah'a ait olduğunu, dilediğine azap edip dilediğini de bağışladığını bilmedin mi? Allah herşeye kâdirdir.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Göklerin ve yerin otoritesinin yalnızca Allah’a ait olduğunu bilmez misin? (Allah) dileyene (layık gördüğüne) azap eder; dileyeni (layık gördüğünü) de bağışlar. Allah her şeye gücü yetendir.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

Knowest thou not that unto Allah belongeth the Sovereignty of the heavens and the earth? He punisheth whom He will, and forgiveth whom He will. Allah is Able to do all things.

M. Pickthall · EN · public-domain