← Surah 6

6:29

وَقَالُوٓا۟ إِنْ هِىَ إِلَّا حَيَاتُنَا ٱلدُّنْيَا وَمَا نَحْنُ بِمَبْعُوثِينَ

Word by word

وَقَالُوٓا۟
And they said
Verb
Root: قول
إِنْ
Not
Preposition
هِىَ
it (is)
Noun
إِلَّا
except
Preposition
حَيَاتُنَا
our life
Noun
Root: حيي
ٱلدُّنْيَا
(of) the world
Noun
Root: دنو
وَمَا
and not
Preposition
نَحْنُ
we
Noun
بِمَبْعُوثِينَ
(will be) resurrected
Noun
Root: بعث

Translation

And they (sometimes) say: "There is nothing except our life on this earth, and never shall we be raised up again."

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Dediler ki: " Dünya hayatımızdan başka bir hayat yoktur, biz diriltilecek değiliz".

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Onlar “Hayat ancak bu yakın (dünyadaki) hayatımızdan ibarettir; biz asla diriltilecek de değiliz!” demişlerdi.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

And they say: There is naught save our life of the world, and we shall not be raised (again).

M. Pickthall · EN · public-domain