← Surah 6

6:28

بَلْ بَدَا لَهُم مَّا كَانُوا۟ يُخْفُونَ مِن قَبْلُ ۖ وَلَوْ رُدُّوا۟ لَعَادُوا۟ لِمَا نُهُوا۟ عَنْهُ وَإِنَّهُمْ لَكَـٰذِبُونَ

Word by word

بَلْ
Nay
Preposition
بَدَا
became manifest
Verb
Root: بدو
لَهُم
for them
Preposition
مَّا
what
Noun
كَانُوا۟
they used to
Verb
Root: كون
يُخْفُونَ
conceal
Verb
Root: خفي
مِن
from
Preposition
قَبْلُ
before
Noun
Root: قبل
وَلَوْ
And if
Preposition
رُدُّوا۟
they were sent back
Verb
Root: ردد
لَعَادُوا۟
certainly they (would) return
Verb
Root: عود
لِمَا
to what
Preposition
نُهُوا۟
they were forbidden
Verb
Root: نهي
عَنْهُ
from it
Preposition
وَإِنَّهُمْ
and indeed they
Preposition
لَكَٰذِبُونَ
certainly are liars
Noun
Root: كذب

Translation

Yea, in their own (eyes) will become manifest what before they concealed. But if they were returned, they would certainly relapse to the things they were forbidden, for they are indeed liars.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Hayır, daha önce gizleyip durdukları karşılarına çıktı da ondan, yoksa geri çevrilselerdi yine menedildikleri şeyi yapmaya dönerlerdi. Çünkü onlar yalancıdırlar.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Hayır! Daha önce gizlemekte oldukları şeyler (günahlar) kendilerine göründü. (Dünyaya) geri gönderilseler yine de kendilerine yasak edilen şeylere döneceklerdir. Şüphesiz ki onlar yalancıdır.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

Nay, but that hath become clear unto them which before they used to hide. And if they were sent back they would return unto that which they are forbidden. Lo! they are liars.

M. Pickthall · EN · public-domain