← Sure 6

6:29

وَقَالُوٓا۟ إِنْ هِىَ إِلَّا حَيَاتُنَا ٱلدُّنْيَا وَمَا نَحْنُ بِمَبْعُوثِينَ

Kelime kelime

وَقَالُوٓا۟
dediler ki
Fiil
Kök: قول
إِنْ
onlar
Edat
هِىَ
o
İsim
إِلَّا
başka yoktur
Edat
حَيَاتُنَا
hayatımızdan
İsim
Kök: حيي
ٱلدُّنْيَا
dünya
İsim
Kök: دنو
وَمَا
ve değiliz
Edat
نَحْنُ
biz
İsim
بِمَبْعُوثِينَ
diriltilecek
İsim
Kök: بعث

Meal

And they (sometimes) say: "There is nothing except our life on this earth, and never shall we be raised up again."

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Dediler ki: " Dünya hayatımızdan başka bir hayat yoktur, biz diriltilecek değiliz".

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Onlar “Hayat ancak bu yakın (dünyadaki) hayatımızdan ibarettir; biz asla diriltilecek de değiliz!” demişlerdi.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

And they say: There is naught save our life of the world, and we shall not be raised (again).

M. Pickthall · EN · public-domain