6:36
۞ إِنَّمَا يَسْتَجِيبُ ٱلَّذِينَ يَسْمَعُونَ ۘ وَٱلْمَوْتَىٰ يَبْعَثُهُمُ ٱللَّهُ ثُمَّ إِلَيْهِ يُرْجَعُونَ
Word by word
إِنَّمَا
Only
Preposition
ٱلَّذِينَ
those who
Noun
ثُمَّ
then
Preposition
إِلَيْهِ
to Him
Preposition
Translation
Those who listen (in truth), be sure, will accept: as to the dead, Allah will raise them up; then will they be turned unto Him.
A. Yusuf Ali · EN · public-domain
Daveti ancak dinleyenler kabul ederler. Ölülere gelince, Allah onları diriltir, sonra O'na döndürülürler.
Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain
Ancak (samimiyetle) dinleyenler (çağrıya) cevap verirler. Ölülere gelince, Allah onları diriltecek; sonra da O’na döndürüleceklerdir.
Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved
Only those can accept who hear. As for the dead, Allah will raise them up; then unto Him they will be returned.
M. Pickthall · EN · public-domain