63:2
ٱتَّخَذُوٓا۟ أَيْمَـٰنَهُمْ جُنَّةً فَصَدُّوا۟ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ ۚ إِنَّهُمْ سَآءَ مَا كَانُوا۟ يَعْمَلُونَ
Word by word
عَن
from
Preposition
إِنَّهُمْ
Indeed, [they]
Preposition
مَا
what
Noun
Translation
They have made their oaths a screen (for their misdeeds): thus they obstruct (men) from the Path of Allah: truly evil are their deeds.
A. Yusuf Ali · EN · public-domain
Yeminlerini kalkan yapıp (insanları) Allah'ın yolundan çevirdiler. Onların yaptıkları ne kötüdür!
Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain
Yeminlerini kalkan (bahane) edinip Allah yolundan saptılar. Şüphesiz ki onların yaptıkları çok kötüdür!
Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved
They make their faith a pretext so that they may turn (men) from the way of Allah. Verily evil is that which they are wont to do,
M. Pickthall · EN · public-domain