← Surah 7

7:152

إِنَّ ٱلَّذِينَ ٱتَّخَذُوا۟ ٱلْعِجْلَ سَيَنَالُهُمْ غَضَبٌ مِّن رَّبِّهِمْ وَذِلَّةٌ فِى ٱلْحَيَوٰةِ ٱلدُّنْيَا ۚ وَكَذَٰلِكَ نَجْزِى ٱلْمُفْتَرِينَ

Word by word

إِنَّ
Indeed
Preposition
ٱلَّذِينَ
those who
Noun
ٱتَّخَذُوا۟
took
Verb
Root: أخذ
ٱلْعِجْلَ
the calf
Noun
Root: عجل
سَيَنَالُهُمْ
will reach them
Verb
Root: نيل
غَضَبٌ
wrath
Noun
Root: غضب
مِّن
from
Preposition
رَّبِّهِمْ
their Lord
Noun
Root: ربب
وَذِلَّةٌ
and humiliation
Noun
Root: ذلل
فِى
in
Preposition
ٱلْحَيَوٰةِ
the life
Noun
Root: حيي
ٱلدُّنْيَا
(of) the world
Noun
Root: دنو
وَكَذَٰلِكَ
And thus
Preposition
نَجْزِى
We recompense
Verb
Root: جزي
ٱلْمُفْتَرِينَ
the ones who invent (falsehood)
Noun
Root: فري

Translation

Those who took the calf (for worship) will indeed be overwhelmed with wrath from their Lord, and with shame in this life: thus do We recompense those who invent (falsehoods).

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Şüphesiz o buzağıyı tanrı edinenlere Rablerinden bir gazap, dünya hayatında iken de bir zillet erişecektir. İşte biz, iftiracıları böyle cezalandırırız.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Buzağıyı (ilah) edinenlere, Rablerinden (mutlaka) bir gazap ve dünya hayatında bir aşağılanma gelecektir. Biz, iftiracıların karşılığını işte böyle veririz.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

Lo! Those who chose the calf (for worship), terror from their Lord and humiliation will come upon them in the life of the world. Thus do We requite those who invent a lie.

M. Pickthall · EN · public-domain