71:27
إِنَّكَ إِن تَذَرْهُمْ يُضِلُّوا۟ عِبَادَكَ وَلَا يَلِدُوٓا۟ إِلَّا فَاجِرًا كَفَّارًا
Word by word
إِنَّكَ
Indeed, You
Preposition
إِن
if
Preposition
وَلَا
and not
Preposition
إِلَّا
except
Preposition
Translation
"For, if Thou dost leave (any of) them, they will but mislead Thy devotees, and they will breed none but wicked ungrateful ones.
A. Yusuf Ali · EN · public-domain
"Zira sen onları bırakırsan kullarını yoldan çıkarırlar ve sadece ahlâksız ve kâfir çocuklar doğururlar."
Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain
Şüphesiz ki sen onları bırakırsan kullarını saptırır; sadece ahlaksız, nankör (işler) doğururlar (yaparlar).
Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved
If Thou shouldst leave them, they will mislead Thy slaves and will beget none save lewd ingrates.
M. Pickthall · EN · public-domain