← Surah 72

72:9

وَأَنَّا كُنَّا نَقْعُدُ مِنْهَا مَقَـٰعِدَ لِلسَّمْعِ ۖ فَمَن يَسْتَمِعِ ٱلْـَٔانَ يَجِدْ لَهُۥ شِهَابًا رَّصَدًا

Word by word

وَأَنَّا
And that we
Preposition
كُنَّا
used to
Verb
Root: كون
نَقْعُدُ
sit
Verb
Root: قعد
مِنْهَا
there in
Preposition
مَقَٰعِدَ
positions
Noun
Root: قعد
لِلسَّمْعِ
for hearing
Noun
Root: سمع
فَمَن
but (he) who
Preposition
يَسْتَمِعِ
listens
Verb
Root: سمع
ٱلْءَانَ
now
Noun
Root: أون
يَجِدْ
will find
Verb
Root: وجد
لَهُۥ
for him
Preposition
شِهَابًا
a flaming fire
Noun
Root: شهب
رَّصَدًا
waiting
Noun
Root: رصد

Translation

'We used, indeed, to sit there in (hidden) stations, to (steal) a hearing; but any who listen now will find a flaming fire watching him in ambush.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

"Doğrusu biz göğün bazı mevkilerinde dinlemek için otururduk. Fakat şimdi her kim dinleyecek olursa kendini gözetleyen parlak bir alev buluyor."

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

(Oysa) biz (haber) dinlemek için göğün (çeşitli) yerlerinde oturuyorduk; (fakat) şimdi kim (haber) dinlemek isterse, kendisini takip eden bir alev huzmesi bulu(yo)r.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

And we used to sit on places (high) therein to listen. But he who listeneth now findeth a flame in wait for him;

M. Pickthall · EN · public-domain