← Surah 9

9:49

وَمِنْهُم مَّن يَقُولُ ٱئْذَن لِّى وَلَا تَفْتِنِّىٓ ۚ أَلَا فِى ٱلْفِتْنَةِ سَقَطُوا۟ ۗ وَإِنَّ جَهَنَّمَ لَمُحِيطَةٌۢ بِٱلْكَـٰفِرِينَ

Word by word

وَمِنْهُم
And among them
Preposition
مَّن
(is he) who
Noun
يَقُولُ
says
Verb
Root: قول
ٱئْذَن
Grant me leave
Verb
Root: أذن
لِّى
Grant me leave
Preposition
وَلَا
and (do) not
Preposition
تَفْتِنِّىٓ
put me to trial
Verb
Root: فتن
أَلَا
Surely
Preposition
فِى
in
Preposition
ٱلْفِتْنَةِ
the trial
Noun
Root: فتن
سَقَطُوا۟
they have fallen
Verb
Root: سقط
وَإِنَّ
And indeed
Preposition
جَهَنَّمَ
Hell
Noun
لَمُحِيطَةٌۢ
(will) surely surround
Noun
Root: حوط
بِٱلْكَٰفِرِينَ
the disbelievers
Noun
Root: كفر

Translation

Among them is (many) a man who says: "Grant me exemption and draw me not into trial." Have they not fallen into trial already? and indeed Hell surrounds the Unbelievers (on all sides).

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

İçlerinden "Aman bana izin ver, başımı derde sokma" diyen de var. Dikkat et, başlarını asıl kendileri derde soktular. Hiç şüphesiz cehennem, kâfirleri elbette kuşatacaktır.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Onlardan öylesi de var ki: “Bana izin ver; beni fitneye düşürme!” der. Dikkat edin! Onlar zaten fitneye düşmüşlerdir. Şüphesiz ki cehennem, kâfirleri mutlaka kuşatıcıdır.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

Of them is he who saith: Grant me leave (to stay at home) and tempt me not. Surely it is into temptation that they (thus) have fallen. Lo! hell verily is all around the disbelievers.

M. Pickthall · EN · public-domain