← Surah 9

9:61

وَمِنْهُمُ ٱلَّذِينَ يُؤْذُونَ ٱلنَّبِىَّ وَيَقُولُونَ هُوَ أُذُنٌ ۚ قُلْ أُذُنُ خَيْرٍ لَّكُمْ يُؤْمِنُ بِٱللَّهِ وَيُؤْمِنُ لِلْمُؤْمِنِينَ وَرَحْمَةٌ لِّلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ مِنكُمْ ۚ وَٱلَّذِينَ يُؤْذُونَ رَسُولَ ٱللَّهِ لَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ

Word by word

وَمِنْهُمُ
And among them
Preposition
ٱلَّذِينَ
(are) those who
Noun
يُؤْذُونَ
hurt
Verb
Root: أذي
ٱلنَّبِىَّ
the Prophet
Noun
Root: نبأ
وَيَقُولُونَ
and they say
Verb
Root: قول
هُوَ
He is
Noun
أُذُنٌ
(all) ear
Noun
Root: أذن
قُلْ
Say
Verb
Root: قول
أُذُنُ
An ear
Noun
Root: أذن
خَيْرٍ
(of) goodness
Noun
Root: خير
لَّكُمْ
for you
Preposition
يُؤْمِنُ
he believes
Verb
Root: أمن
بِٱللَّهِ
in Allah
Noun
Root: أله
وَيُؤْمِنُ
and believes
Verb
Root: أمن
لِلْمُؤْمِنِينَ
the believers
Noun
Root: أمن
وَرَحْمَةٌ
and (is) a mercy
Noun
Root: رحم
لِّلَّذِينَ
to those who
Preposition
ءَامَنُوا۟
believe
Verb
Root: أمن
مِنكُمْ
among you
Preposition
وَٱلَّذِينَ
And those who
Preposition
يُؤْذُونَ
hurt
Verb
Root: أذي
رَسُولَ
(the) Messenger
Noun
Root: رسل
ٱللَّهِ
(of) Allah
Noun
Root: أله
لَهُمْ
for them
Preposition
عَذَابٌ
(is) a punishment
Noun
Root: عذب
أَلِيمٌ
painful
Noun
Root: ألم

Translation

Among them are men who molest the Prophet and say, "He is (all) ear." Say, "He listens to what is best for you: he believes in Allah, has faith in the Believers, and is a Mercy to those of you who believe." But those who molest the Messenger will have a grievous penalty.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Yine onların içinde öyleleri vardır ki, Peygamber'i incitiyorlar ve "O her söyleneni dinleyen bir kulaktır." diyorlar. De ki; "Sizin için bir hayır kulağıdır. Allah'a inanır, müminlere inanır, ayrıca sizden iman edenlere de bir rahmettir". Allah'ın Resulünü incitenlere acıklı bir azap vardır.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

(Münafıklardan:) “O (Peygamber, her söyleneni dinleyen) bir kulaktır.” diyerek Peygamber’i incitenler de vardır. De ki: “O, sizin için bir hayır kulağıdır. (Çünkü) o Allah’a inanır, müminlere güvenir ve o sizden iman edenler için de bir rahmettir. Allah’ın Elçisi'ne eziyet edenler için elem verici bir azap vardır.”

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

And of them are those who vex the Prophet and say: He is only a hearer. Say: A hearer of good for you, who believeth in Allah and is true to the believers, and a mercy for such of you as believe. Those who vex the messenger of Allah, for them there is a painful doom.

M. Pickthall · EN · public-domain