← Surah 9

9:63

أَلَمْ يَعْلَمُوٓا۟ أَنَّهُۥ مَن يُحَادِدِ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ فَأَنَّ لَهُۥ نَارَ جَهَنَّمَ خَـٰلِدًا فِيهَا ۚ ذَٰلِكَ ٱلْخِزْىُ ٱلْعَظِيمُ

Word by word

أَلَمْ
Do not
Noun
يَعْلَمُوٓا۟
they know
Verb
Root: علم
أَنَّهُۥ
that he
Preposition
مَن
who
Noun
يُحَادِدِ
opposes
Verb
Root: حدد
ٱللَّهَ
Allah
Noun
Root: أله
وَرَسُولَهُۥ
and His Messenger
Noun
Root: رسل
فَأَنَّ
[then] that
Preposition
لَهُۥ
for him
Preposition
نَارَ
(is the) Fire
Noun
Root: نور
جَهَنَّمَ
(of) Hell
Noun
خَٰلِدًا
(will) abide forever
Noun
Root: خلد
فِيهَا
in it
Preposition
ذَٰلِكَ
That
Noun
ٱلْخِزْىُ
(is) the disgrace
Noun
Root: خزي
ٱلْعَظِيمُ
the great
Noun
Root: عظم

Translation

Know they not that for those who oppose Allah and His Messenger, is the Fire of Hell?- wherein they shall dwell. That is the supreme disgrace.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Bilmiyorlar mı ki, kim Allah'a ve Resulüne karşı gelirse, ona muhakkak ki içinde ebedi kalınacak cehennem ateşi vardır. İşte rüsvaylığın büyüğü de budur.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

(Hâlâ) bilmediler mi ki kim Allah’a ve Elçisi'ne karşı çıkarsa, onun için içinde ebedî kalacağı cehennem ateşi vardır. İşte bu büyük rezilliktir.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

Know they not that whoso opposeth Allah and His messenger, his verily is fire of hell, to abide therein? That is the extreme abasement.

M. Pickthall · EN · public-domain