← Surah 9

9:88

لَـٰكِنِ ٱلرَّسُولُ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ مَعَهُۥ جَـٰهَدُوا۟ بِأَمْوَٰلِهِمْ وَأَنفُسِهِمْ ۚ وَأُو۟لَـٰٓئِكَ لَهُمُ ٱلْخَيْرَٰتُ ۖ وَأُو۟لَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلْمُفْلِحُونَ

Word by word

لَٰكِنِ
But
Preposition
ٱلرَّسُولُ
the Messenger
Noun
Root: رسل
وَٱلَّذِينَ
and those who
Preposition
ءَامَنُوا۟
believed
Verb
Root: أمن
مَعَهُۥ
with him
Noun
جَٰهَدُوا۟
strove
Verb
Root: جهد
بِأَمْوَٰلِهِمْ
with their wealth
Noun
Root: مول
وَأَنفُسِهِمْ
and their lives
Noun
Root: نفس
وَأُو۟لَٰٓئِكَ
And those
Preposition
لَهُمُ
for them
Preposition
ٱلْخَيْرَٰتُ
(are) the good things
Noun
Root: خير
وَأُو۟لَٰٓئِكَ
and those
Preposition
هُمُ
they
Noun
ٱلْمُفْلِحُونَ
(are) the successful ones
Noun
Root: فلح

Translation

But the Messenger, and those who believe with him, strive and fight with their wealth and their persons: for them are (all) good things: and it is they who will prosper.

A. Yusuf Ali · EN · public-domain

Fakat Peygamber ve onunla beraber olan müminler mallarıyla, canlarıyla cihad ettiler. İşte bütün hayırlar onlarındır. Murada erenler de işte onlardır.

Elmalılı Hamdi Yazır · TR · public-domain

Fakat Elçi ve onunla birlikte inananlar, mallarıyla, canlarıyla cihad ettiler (fedakârlık yaptılar). İşte bütün hayırlar onlarındır ve onlar kurtulanların ta kendileridir.

Mehmet Okuyan · TR · all-rights-reserved

But the messenger and those who believe with him strive with their wealth and their lives. Such are they for whom are the good things. Such are they who are the successful.

M. Pickthall · EN · public-domain